MAANA NA MALENGO YA ISIMU
Utangulizi
Somo hili linatoa utangulizi wa chombo hiki cha binadamu
kinachoitwa lugha. Kwa muda mrefu binadamu amejaribu kuielewa lugha bila
mafanikio makubwa hadi mikabala ya kisayansi ilipoanza kutumika. Mikabala
hii imeweka wazi misingi thabiti ya kuichunguzia lugha. Misingi hii inadhihirika kupitia somo la
isimu. Haya mambo ya kimsingi ndiyo
yatakayoshughulikiwa katika somo hili.
Malengo:
Baada ya somo hili utaweza:
·
Kueleza
mambo anayoyafahamu mjua lugha ye yote.
·
Kueleza
maana ya isimu.
·
Kutaja
malengo ya isimu.
Lugha na Ubinadamu
Kila wakati binadamu wanapokutana kwa shughuli mbalimbali,
mazungumzo hutokea. Tunazungumza na marafiki zetu, majirani, wenzi,
wageni ana kwa ana na hata wakati mwingine kupitia simu, na tunasikiliza redio
na televisheni. Wakati mwingine tunajizungumzia wenyewe (uzungumzi
nafsia). Hata tunapolala tunazungumza katika ndoto zetu. Licha ya kuzungumza huwa tunasoma na
kuandikiana nyaraka. Basi unaona kwamba lugha hutawala maisha ya binadamu.
Swali:
Je,
umewahi kushinda siku moja au mbili bila kuzungumza na mtu
yeyote?
Ulihisije?
Kipaji cha kutumia lugha ndiyo sifa kubwa inayomtambulisha
binadamu na wanyama. Ili tujielewe vyema lazima tuielewe hiyo lugha
inayotupa ubinadamu. Jinsi ndege walivyo
na mabawa, samaki walivyo na mapezi, ndivyo binadamu alivyo na lugha.
Mabawa humwezesha ndege kupaa angani.
Mapezi humwezesha samaki kuogelea majini. Nayo lugha humwezesha binadamu kuwasiliana na
hukuza uwezo wake wa kufikiri hata akayaelewa mambo ya kidhahania.
Kwa mujibu wa falsafa inayojitokeza katika visasili na dini za
watu wengi, lugha ndiyo asili ya maisha na nguvu za mtu. Hii ndiyo
sababu, katika bara la Afrika, mtoto anapozaliwa huitwa ‘kuntu’ (kitu). Inabidi ajifunze mambo fulani ya kibinadamu
kabla ya kuitwa ‘muntu’ (mtu). Tunapata ubinadamu wetu baada ya kujifunza
lugha fulani. Kwa watu wengi, lugha
imekuwa ni fumbo lisiloeleweka kama vile asili ya jua, kuumbwa kwa dunia au
asili ya moto. Hii ndiyo sababu visasili vingi vimejitokeza katika juhudi
za kutanzua fumbo hili.
Swali:
Katika aya mbili za
hapo juu lugha imelinganishwa na vitu
gani? Kwa nini?
Wataalamu wa lugha wanakubaliana kuwa mtoto ye yote wa binadamu
akifikisha miaka mitano hivi, kama hana dosari zo zote katika ubongo wake, na
amekulia katika jamii ya watu wanaozungumza lugha fulani, atakuwa amefikia
kiwango cha kutosha cha kujua lugha hiyo. Si lazima lugha hiyo iwe sawa
na ile wanayoifahamu wazazi wake.
Kumbuka:
Kila mwanadamu ana uwezo wa kujua lugha.
Mtoto hujifunza
lugha inayozungumzwa katika mazingira
anamoishi.
Kama anavyosema Besha (1994:2) lugha inachukuliwa kama tabia ya
kawaida kabisa ya mwanadamu, na kwa sababu ya ukawaida huo, si mara nyingi
wanadamu watakaa na kujiuliza kitu hiki ‘lugha’ kikoje. Hii ni kwa
sababu, kwa desturi, wanadamu hawadadisi sana kuhusu mambo ya kawaida. Kwa mfano, watu wote hupumua lakini ni wangapi
wanaojua lolote kuhusu jinsi mapafu yao yanavyofanya kazi. Watu huona kwa kutumia macho, lakini ni
wangapi wanafahamu jinsi macho yao yalivyoundwa? Aidha, watu hula chakula
kwa kukiweka mdomoni, kukitafuna na kukimeza; lakini wengi hawajui kinachotokea
tangu chakula kinapoingia kinywani hadi kinapogeuzwa kuwa lishe muhimu ya miili
yao. Wataalamu tu ndio huchunguza mambo
haya na kuyatafutia majibu. Utaalamu wao
hutuwezesha kuelewa mambo haya.
Kozi hii inalo jukumu la kuangalia kwa udani chombo hiki cha
binadamu ‘lugha’ na kukichambua kisayansi ili ifahamike jinsi kilivyo na
kinavyofanya kazi.
Ujuzi wa Lugha
Tumeona kwamba kila binadamu asiye na dosari atafahamu lugha
fulani. Hata hivyo ule uwezo wa kuwasiliana kwa kutumia lugha huhitaji
kwamba mzungumzaji awe na ujuzi wa kina katika lugha hiyo.
Swali:
Unaposema kuwa unajua
lugha (Kiingereza, Kifaransa,
Kiswahili, Kikikuyu, Kiarabu n.k.) huwa
hasa unajua nini?
Ni ujuzi gani alionao mtu anayeijua
lugha fulani?
Kuijua lugha fulani kuna maana kwamba unaweza kuzungumza na
ukaeleweka na wenzako wanaoifahamu lugha unayoitumia; vile vile waweza kuelewa
au kufasiri sauti zinazotolewa na wenzako katika lugha husika. Ufuatao
ndio ujuzi alio nao mtu anayeijua lugha fulani:
1. Ujuzi wa Mfumo wa Sauti
Kuijua lugha ni kufahamu sauti zinazopatikana katika lugha hiyo na
zile zisizopatikana humo. Kwa mfano, Wafaransa hutamka maneno ya
Kiingereza ‘this’ na ‘that’ kama ‘zis’ na ‘zat’ kwa sababu hawana sauti [ð], yaani dh.
Vivyo hivyo, Wakikuyu hutamka ‘Githurai’ na ‘Thika’
kama [giðurai] na [ðika] yaani Gidhurai na Dhika kwa sababu hawana sauti [θ]
yaani th katika orodha yao ya sauti.
Zoezi:
Orodhesha sauti
zinazopatikana katika lugha yako ya kwanza.
Kuijua lugha pia humaanisha kujua zile sauti zinazowekwa mwanzoni
mwa maneno, mwishoni au kujua mfuatano wa sauti unaokubalika katika lugha hiyo.
Kwa mfano, katika lugha ya Kiingereza hakuna maneno yanayoanza kwa sauti
[ŋ] yaani ng’. Aidha, unafahamu kwamba
katika Kiswahili mfuatano wa sauti kama ‘baba’ unakubalika, lakini si ‘abba’,
‘bbaa’, ‘aabb’ au ‘baab’.
Utagundua kwamba hata binadamu anapotoa vilio vya vihisishi huwa
anajifunga katika lugha anazozungumza. Katika Kiingereza tutapata eh, um, uh
na katika Kiswahili: Aaa! Oooo! Lo!
2. Ujuzi wa Maana za Maneno
Umeona kuwa kujua sauti na ruwaza ya sauti hizo katika lugha ni
sehemu moja tu ya ujuzi wa kiisimu alio nao binadamu. Pia, kuijua lugha
ni kufahamu kwamba mfuatano fulani wa sauti huashiria dhana au maana
fulani. Hivyo basi kujua lugha ni kujua
namna ya kuhusisha sauti na maana. Kwa mfano, wazungumzaji wa lugha ya
Kiswahili watafahamu kwamba neno ‘mvulana’ lina maana iliyo tofauti na neno
‘msichana’.
Ikiwa hujui lugha, ule mfuatano wa maneno hauna maana kwako.
Hii ni kutokana na sababu kuwa ule uhusiano uliopo baina ya sauti na
maana ni wa kinasibu. Unapojifunza lugha itakubidi ujue kwamba mfuatano
wa sauti ‘nyumba’ huashiria dhana ya
; ikiwa
unafahamu Kiingereza dhana hii huwakilishwa na mfuatano wa sauti ‘house’,
Kifaransa – ‘maison’, Kirusi – ‘dom’, na Kikuria – ‘inyumba’.
Hii inamaanisha kwamba sauti za maneno hupewa maana na lugha
ambamo sauti hizo zinapatikana. Hata hivyo, kuna maneno machache ambayo
yanaiga sauti ya kile yanachowakilisha.
Haya ni maneno ya kionomatopea au ya tanakali sauti. Sauti za
maneno huiga sauti za maumbile au viumbe husika. Kwa mfano: pikipiki, nyau, kengele, filimbi,
tingatinga.
Zoezi:
Andika maneno mengine matano ya
kionomatopea katika
lugha ya Kiswahili
3. Usarufi wa Tungo
Ukiwa na ufasaha wa lugha fulani unaweza kutambua mara moja ikiwa
kanuni fulani za lugha zimevunjwa na zimevunjwa kwa namna gani. Lazima
mzungumzaji wa lugha awe na uwezo wa kutambua usarufi na utosarufi wa tungo.
Kumbuka:
Usarufi ni sifa ya tungo kutii kanuni za kisarufi
za lugha husika;
na utosarufi ni ukiukaji wa kanuni za lugha.
Kwa mfano, mzungumzaji wa lugha ya Kiswahili atatambua kuwa
sentensi hizi zimevunja kanuni fulani:
*
Ile mtoto imechana kitabu yake.
*
Juma Maria alimbusu.
*
Asha na Mwangi mekimbia.
Wakati huo huo, mtu anayejua lugha ya Kiswahili atakubali usarufi
wa tungo ifuatayo, hata kama maneno ya tungo hiyo ni mageni kwake:
Vile
vikokoka vimekoa kokakao.
Mjua Kiswahili anaweza kufikiri kuwa maneno yaliyomo ni ya
kisayansi au ni msamiati maalum, au kama amesikia tungo hiyo kutoka kwa watoto
wadogo, anaweza kufikiri kuwa ni mchezo wa kitoto. Lakini hawezi kuwa na
mashaka juu ya usahihi wa muundo wa tungo hiyo kwa vile anaweza kuihusisha kwa
urahisi na tungo nyingine za Kiswahili kama hii ifuatayo:
Vile vijiko vimeanguka sakafuni.
Hivi ni kusema kwamba mjua lugha anafahamu sheria za kuunda
sentensi katika lugha yake. Sheria hizi zimo katika akili yake.
Swali:
Je, kuna mambo mengine
mbali na usarufi wa tungo
anayofahamu mjua lugha kuhusu
sentensi au tungo
katika lugha yake?
Ndiyo. Mjua lugha ye yote anayo maarifa
yanayomwezesha kutofautisha kati ya aina za sentensi katika lugha yake
kutegemea kusudio la sentensi hiyo. Anajua, kwa mfano, ni tungo zipi ni
za kuuliza, na aina za maswali yanayoweza kuulizwa, pamoja na majibu
yanayotegemewa. Atajua kwamba
aliyoisikia ni taarifa, utani, kebehi, mshangao na kadhalika. Kwa mfano,
ikiwa mjua Kiswahili ataulizwa “Mtoto yuko wapi?” atatambua kwa urahisi kuwa
jibu lake ni “Amelala” na wala si “Ndiyo”.
Ishara hii * inadhihirisha kuwa sentensi fulani si sahihi.
Aidha, mjua lugha anayo maarifa yanayompa utambuzi kuwa tungo
zifuatazo hazihitaji kujibiwa kwa maneno, ila pengine kwa vitendo, kwa sababu
ni tungo za utendaji.
Tafadhali
nipe maji ya kunywa.
Simba
huyo ananguruma, tutoroke.
4. Ubunifu
Mjuzi wa lugha huwa na ubunifu. Ujuzi wa lugha
humwezesha mtu kuunganisha maneno kuunda virai, na kuunganisha virai kuunda
sentensi.
Huwezi kununua kamusi ya lugha iliyoorodhesha sentensi zote
zinazopatikana katika lugha hiyo. Utakachopata ni orodha ya maneno ya
lugha hiyo. Kujua lugha ni kuwa na uwezo
wa kubuni sentensi mpya ambazo hazijawahi kutamkwa. Vile vile ni kuelewa
sentensi ambazo hazijawahi kutamkwa.
Kujua lugha ni kujua zile sentensi ambazo zinakubalika katika hali
fulani. Kwa mfano, ukisema, “Chapati huuzwa shilingi kumi” baada ya mtu
kukukanyaga anapopita utakuwa si usemi mwafaka.
Swali:
Je, kuna wakati katika mazungumzo
unapokariri aina fulani za
sentensi au maneno? Toa
mifano.
Katika kurasa chache zilizopita tumeeleza yale ambayo mtu aliye na
ujuzi wa lugha anafahamu. Mambo haya hufahamikaje? Huwa yanawekwa wazi katika taaluma inaoyitwa
isimu. Hebu sasa tueleze maana ya Isimu.
Maana ya Isimu
Wataalamu mbalimbali wameeleza maana ya isimu. Besha
(1994:11) anaeleza kuwa isimu ni taaluma ambayo inachunguza na kuweka wazi
kanuni ambazo ndizo msingi wa kila lugha. Nayo Kamusi Sanifu ya Isimu na Lugha (1990) inaeleza kuwa isimu ni sayansi ya lugha.
Basi, tunaweza kusema kuwa isimu ni taaluma inayohakiki lugha kisayansi.
Isimu ni sayansi ya matamshi, maumbo, miundo, maana na matumizi ya
lugha. Isimu inatumia mtazamo wa
kisayansi kuchambua lugha kinyume na ilivyokuwa hapo zamani ambapo wafanya
utafiti waliathiriwa na hisia na mielekeo yao.
Taaluma hii hujaribu kujibu maswali kuhusu lugha ambayo watu
wametaka kujua tangu zamani. Maswali haya ni kama:
Lugha
ni nini?
Lugha
hufanyaje kazi?
Huwa
unajua nini unaposema kuwa unajua lugha fulani?
Je,
lugha ni sifa ya binadamu pekee?
Lugha
ya binadamu hutofautianaje na mawasiliano ya wanyama?
Asili
ya lugha ni ipi?
Kwa
nini kuna lugha nyingi?
Lugha
hubadilikaje?
Watoto
hujifunzaje lugha?
Lugha
au lahaja fulani ni rahisi kuliko nyingine?
Mtu huandikaje na kuchanganua lugha ambayo
bado haina maandishi?
Wataalamu ambao wanashughulikia haya maswala ya lugha huitwa
wanaisimu. Kwa muda mrefu watu wamefikiria kwamba mwanaisimu ni mtu
anayezungumza lugha nyingi. Walichukulia mwanaisimu kama mtu anayezungumza,
kwa mfano, Kiingereza, Kiswahili, Kifaransa, Kizulu na Kijerumani. Lakini
maana ya ‘mwanaisimu’ katika taaluma ya isimu si hiyo. Si lazima mwanaisimu azungumze au awe na
ufasaha wa lugha mbalimbali; anatakiwa tu kuwa na ujuzi au tajriba itakayomwezesha
kuchambua lugha mbalimbali. Mwanaisimu ni mtu anayechunguza lugha
kisayansi. Yeye ni mjuzi wa kanuni
zinazotawala lugha. Ni muhimu kwake
kuchanganua na kueleza matukio ya kiisimu kama vile mfumo wa vokali katika
lugha ya Kifaransa, au vitenzi vya Kiswahili, kuliko kujaribu kueleweka awapo
Paris au Mombasa.
Baada ya kuelezea maana ya isimu na mwanaisimu ni nani, sasa
tutakueleza machache kuhusu malengo ya isimu.
Malengo ya Isimu
Lengo la kwanza la taaluma ya isimu ni kuchambua na kueleza
maarifa aliyo nayo mjua lugha kuhusu lugha yake. Ili kufanya hivyo,
mwanaisimu anachunguza lugha tofauti na kuona taratibu zinazotawala sarufi za
lugha hizi, na kutokana na taratibu hizo anatoa majumlisho kuhusu lugha za
wanadamu.
Ifahamike kwamba lengo la isimu si kuwafundisha watu jinsi ya
kuzungumza lugha yao, yaani kipi waseme na kipi waache. Isimu inaweka
wazi kanuni zinazotawala lugha, ambazo wazungumzaji wanazitumia bila wao
wenyewe kuzijua. Mwanaisimu anachambua
lugha yo yote bila kujali inazungumzwa wapi, na nani, au kwa madhumuni gani.
Mwanaisimu anaangalia maneno na miundo ya lugha husika na kuichambua bila
ubaguzi, na kuchunguza kanuni zinazotawala matumizi hayo.
Lengo la pili la isimu ni kuunda nadharia. Hili ni lengo la
sayansi zote. Watu wengi hutetemeshwa na
neno ‘nadharia’. Wengi huona kuwa nadharia inarejelea mambo tata
yanayohitaji urazini wa hali ya juu na yaliyojitenga na uhalisia; lakini hili
si kweli.
Nadharia ni mwongozo unaotoa mfumo wa kanuni na kategoria ambazo
zinaweza kutumiwa kuchanganua data iliyotolewa. Nadharia huundwa ili
kueleza ukweli au uhalisia wa maisha.
Uhalisia tunaozungumzia hapa ni lugha.
Nadharia itasaidia kuonyesha ruwaza zilizomo katika lugha na jinsi
inavyofanya kazi. Nadharia itatupa maelezo ya kijumla yatakayoafiki si
data ya awali tu bali nyingine yo yote mradi tu malengo yaingiliane. Maelezo zaidi ya nadharia yapo katika somo la
pili. Mwanaisimu, kwa kuchunguza sarufi
za lugha tafauti, hufikia mahitimisho fulani kuhusu muundo wa lugha ya wanadamu
kwa jumla.
Kumbuka:
Kila tunapotenda jambo tunaongozwa na
nadharia fulani ingawa
mara nyingi hatutambui hivyo.
Lengo la tatu la isimu ni kubainisha mbinu za kisayansi za
kuchambua lugha ili matokeo yaweze kukubalika na yawe yamejengwa kwa misingi
thabiti. Hizi ni sifa za uchambuzi wo wote wa kisayansi, na kwa sababu ya
umuhimu wake zitazungumziwa baadaye.
Muhtasari:
Katika
somo hili mambo matatu yameshughulikiwa: ujuzi wa lugha, maana ya isimu, na
malengo ya isimu. Tumeona kuwa mtu anayejua lugha anao ujuzi wa haya
yafuatayo:
·
Kutambua
sauti zinazotumika katika kuunda maneno ya lugha na mfuatano au ruwaza ya sauti
inayokubalika katika maneno.
·
Kutambua
uhusiano uliopo baina ya sauti na maana.
·
Kutambua
tungo ambazo zinavunja kanuni za sarufi ya lugha yake na zile ambazo hazivunji
kanuni hizo.
·
Kutambua
kwa urahisi kusudio la sentensi.
·
Kuwa
na ubunifu.
Mjua lugha huyapata
maarifa haya anapojifunza lugha yake kama mtoto mdogo katika mazingira ya
kawaida ya kijamii. Ni maarifa ambayo yakishakamilika hayafutiki tena kwa
urahisi. Mjua lugha anatumia lugha yake bila yeye mwenyewe kuwa na habari kuwa
anatumia maarifa changamano sana.
Aidha, imebainika kwamba
isimu ni taaluma inayohakiki lugha kisayansi na inayo malengo maalumu.
Zoezi:
Angalia sentensi zifuatazo:
a.
Batoto
bake balikwenda manyumbani.
b.
Mwanafunzi
hodari hujulikana kutokana na kazi yake.
c.
Hiyo
mitoto yako naleta macheso hapa.
d.
Watoto
wamefika wa Hamisi na Tatu.
e.
Leo
ni leo, asemaye kesho ni mwongo.
Jibu
maswali haya:
i.
Ni
sentensi zipi zinazokubalika.
ii.
Sentensi
zipi zina matatizo? Eleza matatizo hayo.
Maelezo
ya dhana:
Kiarifu - Sehemu ya pili ya sentensi ambayo huwa na kitenzi,
mtendwa
na chagizo.
Kihisishi - Maneno yanayoonyesha hali ya kufurahi, uchungu,
kushangaa
nk.
Kiima
-
Sehemu ya kwanza ya sentensi ambayo huelezwa na
kiarifu.
Onomatopea- Neno linaloiga au kuwakilisha mlio wa kitu fulani.
Ruwaza - Mpangilio
wa vipashio vya lugha unaofuata utaratibu
maalum.
Tungo
-
Matokeo ya kuweka au kupanga pamoja vipashio
sahihi ili
kujenga
vipashio vikubwa zaidi.
Unasibu - Hali ya kutokuwepo kwa uhusiano wa moja kwa moja baina
ya neno na kiashiriwa.
Virai
- Kipashio
cha kimuundo chenye zaidi ya neno moja lakini
ambacho
hakina muundo wa kiima kiarifu.
Ishara zilizotumiwa:
[ ] Mabano haya hutumika kuonyesha ishara
za kifonetiki yaani jinsi sauti
zinavyotamkwa.
& na
Marejeleo:
1.
Besha, R.M. (1994), Utangulizi wa Isimu na Lugha. Dar es Salaam,
Dar es Salaam
University Press.
2. Fromkin, V. & Rodman, R.
(1988), An Introduction to Language, Fort
Worth,
Holt Rinehart and Winston Inc.
3. TUKI (1990), Kamusi Sanifu ya Isimu na Lugha, Chuo Kikuu cha
Dar es Salaam.
SOMO LA NNE
VIWANGO VYA ISIMU
Utangulizi
Hapo mwanzoni mwa kitabu hiki tumeeleza kuwa isimu ni
sayansi ya lugha (Tazama Somo la Kwanza). Katika somo hili tungependa kufafanua
viwango mbalimbali vya isimu. Tutajaribu kuonyesha uhusiano baina ya
viwango hivi na jinsi uhusiano huu unavyomwezesha mtafiti wa lugha
kuchunguza lugha kwa utaratibu maalumu.
Malengo:
Baada ya somo hili
utaweza:
·
Kutaja
viwango vya kiisimu
·
Kufafanua
mambo yanayozingatiwa katika kila kiwango.
|
Kwa kawaida tunachunguza
lugha katika viwango mbalimbali, navyo ni:
(a)
Sauti
(b)
Neno
c.
Sentensi
d.
Maana
e.
Matumizi ya lugha
Viwango hivi vimepewa
majina yafuatayo katika isimu:
Kiwango Istilahi ya Kiisimu
Sauti
fonetiki na fonolojia
Neno
mofolojia
Sentensi
sintaksia
Maana
semantiki
Matumizi ya lugha pragmatiki
Sasa tutazungumzia kila mojawapo ya viwango hivi ili tuone ni
mambo yapi yanayozingatiwa katika kila kiwango.
1. Fonetiki
Katika kiwango cha fonetiki tunashughulikia sauti za binadamu
pamoja na kuchunguza ala za matamshi, namna ya kutamka, uelewa wa sauti, aina
za vitamkwa, kusafiri kwa sauti na kusikika kwa sauti.
Katika fonetiki tunahakiki sauti za lugha ya mwanadamu katika
viwango vitatu ambavyo ni: fonetiki matamshi, fonetiki akustika na
fonetiki sikizi.
a.
Fonetiki matamshi ni tawi la fonetiki ambalo hushughulikia
uchambuzi wa ala za kutamka na jinsi ya kutamka. Ala za kutamkia ni kama vile
midomo, ulimi, meno na kinywa.
b.
Fonetiki akustika ni tawi la fonetiki ambalo hushughulikia
misikiko ya sauti na namna sauti hizo zinavyosafiri baina ya kinywa cha msemaji
na sikio la msikilizaji.
c.
Fonetiki sikizi ni tawi la fonetiki ambalo hushughulikia upokeaji
wa sauti na ufasiri wake.
Ujuzi wa fonetiki ni muhimu kwa mwanaisimu yeyote. Jinsi
tunavyohitaji kujifunza namna ya kusoma kabla ya kuchambua fasihi ndivyo
tunavyohitaji ujuzi wa fonetiki kabla ya kuhakiki isimu.
Kumbuka:
Binadamu hutoa sauti za
aina mbalimbali. Sauti tunazoshughulikia hapa ni zile za lugha. Binadamu
anaweza kuwasiliana kwa sauti nyingine kama kukohoa au kupiga mwayo.
Hizi si sauti za lugha.
|
Fonetiki huhakiki sauti za lugha bila ya kuzihusisha na utaratibu wa mfumo wa lugha yaani matumizi yake. Kwa hivyo, tunaweza kusema kwamba fonetiki huchunguza sauti ya lugha ya mwanadamu katika ujumla wake. Kwa mfano [t] ni sauti ya lugha ya mwanadamu. Kiungo cha kimsingi cha fonetiki ni foni. Foni ni sauti za lugha ambazo hazijapewa hadhi. Kwa mfano hizi ni foni katika lugha ya binadamu [a], [b], [g], [k]. Foni inapoandikwa inafungiwa katika mabano ya mrada – [ ].
2. Fonolojia
Katika kiwango hiki tunashughulikia uchambuzi wa mfumo wa sauti
zinazotumiwa katika lugha. Kiwango hiki kinahakiki jinsi sauti
zinavyofanya kazi katika lugha maalumu.
Kwa mfano /p/ ni fonimu ya neno ‘pahali’ katika lugha ya Kiswahili
Uhakiki wa fonolojia umegawika katika sehemu nne muhimu zifuatazo:
1.
Kuorodhesha fonimu za lugha mbalimbali.
2.
Mfuatano wa fonimu na silabi unaokubalika katika lugha fulani.
Kwa mfano, Kiswahili kina muundo wa
konsonanti, vokali, konsonanti vokali (KVKV), kama katika neno ‘kata’.
3.
Harakati au mifanyiko ya kifonolojia.
Kwa mfano, katika Kiswahili sauti /k/
ikifuatwa na /i/ hubadilika na kuwa /sh/; kama vile →
pika →
mpiki → mpishi.
Huu ni uhusiano wa fonimu katika matumizi
yake.
4.
Fonolojia arudhi/sifa arudhi.
Sehemu hii huangalia vipashio kama toni,
shadda, kiimbo na wakaa.
Kuna vipashio ambavyo ni muhimu katika fonolojia. Kipashio cha
kwanza muhimu cha fonolojia ni fonimu. Fonimu ni kiungo cha kimsingi katika
uhakiki wa fonolojia. Fonimu ni kiungo kidogo kabisa cha sauti katika
lugha kinachoweza kutenga maneno mawili kimaana.
Kwa mfano: Pata Haya ni maneno mawili yenye maana tofauti
inayotokana na
Bata sauti /p/ na /b/. Kwa hivyo /p/ na /b/ ni
fonimu za lugha ya
Kiswahili.
Tofauti inaweza kuwa
mwanzoni mwa neno kama toa au katikati kama ala
doa
ada
Tofauti inaweza kuwa
mwishoni mwa neno kama hama
hamu
Fonimu zenyewe hazina maana lakini zimepewa hadhi ya
kusaidia kuleta tofauti za kimaana.
Kipashio cha pili ni alofoni. Neno hili lina sehemu mbili: alo na foni.
Mzizi wa neno hilo ni foni, ambacho ni kipashio kidogo cha sauti
kisichohusishwa na lugha yoyote ile. Alo ni kiambishi chenye maana ya wingi. Wataalamu wameeleza alofoni kwa njia tofauti:
a.
Kamusi Sanifu ya Isimu na Lugha inaeleza kuwa alofoni ni umbo jingine la fonimu moja. Kwa
hivyo ikiwa sauti mbili zinaweza kuchukua nafasi sawa katika neno bila kubadili
maana basi sauti hizi zitaitwa alofoni za fonimu moja.
b.
Maelezo ya Hartman (1972) yanaingiliana na hayo ya hapo juu lakini
anatoa habari za ziada. Anasema kuwa alofoni ni sauti mojawapo miongoni
mwa kundi la sauti na kwamba alofoni hutokea katika mazingira mahsusi.
c.
Maoni hayo ndiyo yanayoshadidiwa na Ladefoged (1962) anapoeleza
kuwa alofoni ni matamshi tofauti ya fonimu moja, na hizo alofoni huunda kundi
moja la sauti ambazo:
(i)
hazibadili maana ya
neno.
ii.
hutokea katika mazingira tofauti ya kifonetiki.
iii.
hufanana sana kifonetiki.
Hapa kuna mfano wa alofoni ambazo zinatokea katika mazingira
tofauti ya kifonetiki, hazibadili maana ya neno, na zinafanana kifonetiki.
[t] Sauti hii hutokea katika Kiingereza ikiwa kipasuo
kitakuwa
katikati mwa neno. Kwa mfano, star.
[th] Sauti hii ya mpumuo hutokea ikiwa vipasuo sighuna
/t/
vitakuwa mwanzoni mwa neno la Kiingereza.
Kwa
mfano: tar.
t
Hii ni sauti inayotamkiwa kwenye meno
badala ya
Π
ufizini.
[t ¬ ] Sauti hii hutokea ikiwa itakuwa mwishoni mwa neno
la Kiingereza. Kwa mfano, start.
Hii ni sauti isiyoachiliwa kwa haraka.
Ikiwa basi lazima alofoni itimize sifa hizo tatu
zilizotajwa na Ladefoged (1962), basi hakuna alofoni katika lugha ya Kiswahili.
3. Mofolojia
Mofolojia ni kiwango CHA
ISIMU kinachoshughulikia uchambuzi wa muundo wa maneno katika lugha.
Mofolojia ni uhakiki wa viungo vidogo kabisa katika lugha vyenye maana na
mpangilio wake katika maneno. Kuna vipashio ambavyo ni muhimu katika
mofolojia.
Kipashio cha kwanza ni mofimu. Mofimu ni kiungo kidogo kabisa katika
lugha chenye maana.
Kwa mfano: Mtoto
tofauti
kati ya maneno haya ni (m) na (wa)
Watoto
M/ toto - {m}
ni mofimu ya ngeli ya kwanza inayorejelea
umoja.
- {toto} ni shina au mzizi wa neno wenye maana
ya kiumbe
mdogo ambaye bado hajakomaa
Wa/ toto - { wa} ni mofimu ya ngeli ya pili
inayorejelea wingi.
Mfano mwingine ni huu wa
sentensi ‘Alitaka’
A\li\tak\a {a} -
ni kiambishi cha mtenda katika ngeli ya kwanza.
{li} -
ni kiambishi cha wakati uliopita.
{tak} - ni mzizi wa kitenzi.
{a} - ni kiishio
Mofimu huonyeshwa kwa
mabano ya mbinuko yaani { }.
Kipashio cha pili ni mofu. Mofu ni muundo halisi unaodhihirisha
mofimu. Mofu ni segmenti za neno zinawakilisha mofimu. Kwa hivyo,
mofu ni lile umbo tunalotamka na kuliandika lakini mofimu ni ile maana.
Kwa mfano:
Neno Mofu mofimu
1. watched
watch-ed watch +
past
2. alipiga a-li-pig-a
a
-
ni nafasi yatatu umoja
li - ni wakati
uliopita
pig - ni mzizi wa kitenzi
a - ni kiishio.
Mofu huonyeshwa kwa mabano
ya msharazi, yaani //
Kipashio cha tatu ni alomofu. Alomofu
ni sura tofauti za mofimu moja. Hizi ni mofimu mbili zenye maana sawa
lakini maumbo tofauti. Kwa mfano, mofimu ya umoja katika ngeli ya kwanza
katika Kiswahili huweza kuonyeshwa kwa njia tofauti.
/m/ mtu
{m} /mu/
muumba
/mw/ mwalimu
Kwa
hivyo /m/ /mu/ na /mw/ ni alomofu za mofimu {m}.
Pia katika Kiingereza,
kimsingi, wingi huonyeshwa kwa mofimu {s} ambayo inaweza kuwa na sura
mbalimbali. Sura hizi mbalimbali hujitokeza katika matamshi.
z____ katika boys,
dogs, ribs
s ____ katika lamps, cats,
books
iz ____ katika sizes, boxes,
churches
Ø ____
katika sheep
en ___
katika oxen
Hali hii inaweza
kuonyeshwa hivi.
/z/
/s/
{s}
/iz/
/Ø/
/en/
Kwa hivyo /z/, /s/ iz/
/Ø/ /en/ ni alomofu za mofimu {s}
katika Kiingereza.
Swali:
Onyesha mofimu
zinazojitokeza katika maneno haya
1. anahubiri
2. aliandika
3. hakuwapiga
4. siendi
5. tuliomba
Kumbuka
kuwa unapoonyesha mofimu sharti ueleze maana ya maumbo yaliyotengwa.
|
Uundaji wa maneno pia huzingatiwa katika mofolojia. Katika
lugha ya Kiswahili, maneno huundwa kwa kuzingatia mbinu mbalimbali.
Maneno huweza kuundwa kwa njia zifuatazo:
1.
Kuunda majina kutokana na vitenzi. Kwa mfano, kutokana na
neno ‘lima’ tunapata ‘mkulima’, ‘pika’ tunapata ‘mpishi’.
2.
Kukopa msamiati kwa kutohoa. Kwa mfano, bicycle
→ baiskeli, television → televisheni.
3.
Kutafsiri – Kwa mfano: army worm – viwavijeshi.
4.
Kubuni kwa kutumia vigezo maalumu kwa mfano, kunguni, kifaru nk.
5.
Akronimu, yaani kule kuchukua sehemu za kwanza za kila neno katika
kishazi ili kuziunganisha na kuwa neno moja. Kwa mfano, Upungufu wa
Kinga Mwili
linakuwa Ukimwi.
6.
Onamatopea. Haya ni
maneno yanayoiga au kuwakilisha kitu fulani. Kwa mfano, pikipiki.
Swali:
Huku ukitumia mbinu
tulizotaja hapo juu kuhusu uundaji wa maneno, onyesha jinsi maneno yafuatayo
yameundwa katika Kiswahili.
a.
Tingatinga
b.
Mpishi
c.
Hospitali
d.
Chajio
e.
Skuli
|
4. Sintaksia
Sintaksia ni kiwango kinachoshughulikia uchanganuzi wa mpangilio
na uhusiano wa vipashio katika sentensi. Hapa tunahakiki namna maneno
yanavyopangwa ili kuunda sentensi zenye maana katika lugha.
Lugha ya binadamu hufuata utaratibu ambao unaongozwa na sheria
maalumu za kiisimu. Kwa hivyo, maneno huungana kwa kufuata sheria za
kiisimu ili kuunda sentensi zenye maana. Kwa mfano, katika Kiswahili mojawapo
ya sheria za kiisimu ni kuwa vivumishi hufuata nomino katika sentensi.
Basi, sentensi; ‘Kijana mrefu amekuja’ ni sentensi ambayo inafuata sheria
hii ya sarufi ya Kiswahili, kwa sababu kivumishi ‘mrefu’ kinafuata nomino
‘kijana’. Lakini mfuatano wa maneno;
‘mrefu kijana amekuja’ si sahihi kwa sababu sheria iliyotajwa hapo juu
haikufuatwa.
Kipashio muhimu cha sintaksia ni sentensi.
Sintaksia pia huchunguza kategoria mbalimbali za maneno kulingana na
utendakazi wake katika sentensi. Kategoria hizi ni nomino, viwakilishi,
vitenzi, vivumishi, vielezi, viunganishi, vihusishi na vihisishi.
Kategoria hizi za maneno ndizo hutumiwa katika sentensi.
Kumbuka:
Kila lugha ina sheria
zake za kuunda sentensi ambazo ni tofauti na za lugha nyingine.
|
Dhana nyingine inayojitokeza ni ile ya kuigawa sentensi katika
sehemu kulingana na uamilifu wa sehemu hizo. Kuna kiima
na kiarifu. Kiima ni sehemu ya kwanza ya tungo ambayo
huelezwa na kiarifu. Kiarifu ni sehemu ya pili ya sentensi yenye kitenzi,
shamirisho na chagizo.
Sintaksia pia hueleza juu ya aina za sentensi. Kuna aina tatu kuu
za sentensi:
1.
Sentensi sahili.
Hii ni sentensi ya kimsingi kabisa. Kwa mfano; Juma ni mvulana mzuri.
Huwa na kikundi nomino kimoja tu katika kiima.
Aghalabu huwa na kitenzi kimoja na hutoa
habari chache.
2.
Sentensi changamano. Hii
ni sentensi iliyo na vishazi viwili: kishazi huru na kishazi tegemezi .
Kishazi huru hujisimamia kama sentensi kamili, kwa kweli huwa ni sentensi
sahili. Kishazi tegemezi huwa ni kishazi kisicho kamili, kinategemea
kishazi huru ili kukamilika. Kishazi kitegemezi hutoa habari za ziada
kuhusu kishazi huru. Angalia sentensi
hizi:
(a)
Mwanafunzi aliyeleta vitabu hivi
ameondoka.
Kishazi
huru: Mwanafunzi ameondoka.
Kishazi
tegemezi: Mwanafunzi aliyeleta vitabu hivi.
(b)
Ochieng ambaye ni mkufunzi wa chuo
kikuu amepotea.
Kishazi huru: Ochieng amepotea.
Kishazi tegemezi: Ochieng ambaye ni mkufunzi
wa chuo kikuu.
3. Sentensi ambatano/unganishi.
Aina hii huwa na sentensi mbili
zenye uzito sawa au vishazi huru viwili. Sentensi hizi huwa na
kiunganishi kama; na, pamoja,
kisha, halafu na lakini.
Kwa mfano: Juma
analima lakini Maria anasoma.
Sentensi 1: Juma
analima
Sentensi 2: Maria
anasoma.
Swali:
Tunga
sentensi mbilimbili za aina ya sahili, changamano na ambatano.
|
5. Semantiki
Kiwango hiki kinashughulikia maana katika lugha. Semantiki
ni sayansi ya maana na matumizi ya maneno. Kwa mfano: (a)
Yule farasi anakwenda kupika.
b.
Nyumba yetu imeandika kitabu kizuri sana.
Sentensi hizi hapa juu hazina maana kwa sababu hazina
mantiki lakini ni sahihi kisarufi. Kwa hivyo, sentensi inaweza kufuata
sheria zote za kisintaksia lakini isikubalike kwa sababu haina maana.
Katika semantiki, tunachunguza maana katika viwango viwili.
a.
neno
b.
sentensi.
Katika kiwango cha neno, tunaweza kuwa na:
1. Visawe au sinonimu
Maneno yenye maana sawa au zinazokaribiana huitwa visawe.
Kwa mfano: rafiki-sahibu, mahabubu, mpenzi, muhibu,
mwandani.
2. Antonimu
Haya ni maneno yanayoonyesha kinyume. Maana katika antonimu
hukinzana.
Kwa mfano:
panda
- shuka
ukweli
- uwongo
moto
- baridi
kubwa
- ndogo
3. Polisemia
Hili ni neno moja lenye maana nyingi.
Kwa mfano: Neno ‘kata’ lina maana mbalimbali:
1.
Majani au kitambaa kilichoviringwa cha kubebea mizigo kichwani.
2.
Kamba ndefu iliyoviringwa
3.
Kipande cha pamba afungiwacho mtoto baada ya kutahiriwa.
4.
Mtaa.
5.
Chombo kinachotengenezwa kutokana na kifuu cha nazi na kutiwa
mpini; hutumiwa kuchotea maji.
Swali:
Andika mifano ya maneno
matatu matatu yanayowakilisha dhana hizi: visawe, antonimu na polisemia.
|
Katika kiwango cha sentensi, maana hupatikana kwa njia mbalimbali.
Njia ya kwanza ni kutokana na jumla ya maneno yaliyomo katika sentensi.
Njia ya pili ni ile ya maana kiarudhi.
Hii ina maana kwamba maana ya sentensi inaweza kubadilika
kulingana na kiimbo, muundo au shadda;
Kwa mfano:
(i) Kiimbo - Mtoto
amekula chakula chote (taarifa)
-
Mtoto amekula chakula chote? (Swali)
·
Mtoto amekula chakula chote! (mshangao)
(ii) Shadda -
Mwalimu alinunua gari jekundu
Shadda imewekwa kwenye neno ‘gari’.
Hii ina maana alinunua ‘gari’ sio
baiskeli.
Mwalimu alinunua gari jekundu
Shadda imewekwa kwenye neno ‘jekundu’.
Hii ina maana alinunua gari
jekundu sio la kijani.
Mwalimu alinunua gari jekundu.
Shadda imewekwa kwenye neno ‘mwalimu’.
Hii ina maana ni ‘mwalimu’ sio
mkulima.
iii.Maana kimuundo/kisarufi
Mfano: Juma
alimpiga Maria
Maria alipigwa na Juma
Katika sentensi hizi mpangilio ni tofauti lakini maana ni sawa.
Swali:
Andika sentensi mbili
mbili zinazowakilisha kiimbo, shadda na maana kimuundo.
|
Pragmatiki
Tawi hili la isimu huchanganua lugha kwa kuzingatia
muktadha, desturi, na vikwazo vya kijamii. Pia huitwa isimu – amali. Pragmatiki ni uchunguzi wa maana isiyo wazi,
au jinsi tunavyoweza kutambua maana iliyokusudiwa hata kama haikusemwa bayana.
Katika pragmatiki msikilizaji anajitahidi kuelewa si tu maana ya maneno
yaliyotumika bali pia lile alilokusudiwa kuwasilisha mzungumzaji.
Kumbuka:
Ni muhimu kutambua
kwamba lugha ni mfumo na mfumo huu unajitojeza kupitia viwango vya fonetiki,
fonolojia, mofolojia, sintaksia, semantiki na pragmatiki.
|
Swali:
Fafanua viwango
mbalimbali vya kiisimu kwa kueleza mambo yanayozingatiwa katika kila kimoja.
|
Zoezi:
Huku ukizingatia viwango
vyote vya kiisimu, onyesha shida zinazowakabili wanafunzi katika ujifunzaji
wa lugha ya Kiswahili.
|
Muhtasari:
Katika somo hili
tumetaja na kueleza viwango vya isimu. Tumeonyesha kinachozingatiwa
katika kila kiwango na imebainika kwamba viwango hivi vinategemeana katika
kufanikisha uchanganuzi wa lugha.
|
Marejeleo:
Besha,
R.M. (1994), Utangulizi wa Lugha na
Isimu, Dar es Salaam, Dar es
Salaam
University
Press.
Crystal, D (1995), The Cambridge Encyclopaedia of Language, New
York,
Oxford University Press.
Crystal, D.
(1971), Linguistics,
London, Penguin Books.
Fromkin, V. &
Rodman, B. (1988), An Introduction to
Language,
Forth
Worth, Holt Rinehart and Winston Inc.
Hartman, R. (1972), Dictionary of Language and Linguistics, London,
Applied
Science Publisher.
Mfaume, G.E. (1985), Misingi ya Isimu na Lugha ya Kiswahili, Dar-es-
Salaam
Utamaduni Publishers.
Mgullu, R.S. (1999), Mtalaa wa Isimu, Nairobi, Longhorn Publishers.
TUKI (1990), Kamusi Sanifu ya Isimu na Lugha. Dar es Salaam, TUKI
Widdowson, H.G. (1996) Linguistics,
Oxford, Oxford University Press
|
SOMO
LA SITA
MAANA NA SIFA ZA LUGHA
Utangulizi
Katika somo hili tungependa kufafanua dhana ya lugha. Dhana
hii ni ngumu kueleza na basi tutachunguza fafanuzi za wataalamu mbalimbali ili
kutokana na fafanuzi hizi tuweze kuitolea dhana hii ufafanuzi unaofaa.
Baadaye tutajaribu kueleza sifa kuu za lugha.
Malengo:
Baada ya somo hili
utaweza:
·
Kutoa
fafanuzi zilizotolewa na wataalamu mbalimbali za dhana ya lugha.
·
Kueleza
maana ya lugha.
·
Kutaja
na kueleza sifa kuu za lugha.
|
Dhana ya lugha ni ngumu kufafanua. Hebu zingatia mifano
ifuatayo ya maana ya lugha iliyotolewa na wanafunzi mbalimbali.
1.
Lugha ni njia ya mawasiliano.
2.
Lugha ni kusema.
3.
Luga ni kama Kiswahili, Kiingereza na kadhalika.
4.
Lugha ni njia ya kubadilishana mawazo.
5.
Lugha ni chombo cha fikra.
Majibu haya yote yana upungufu na
yanaonyesha ugumu wa kueleza dhana ya lugha.
Swali:
Je, wewe unaweza kusema
lugha ni nini?
|
Wanaisimu wengi wametoa fafanuzi za lugha. Kutokana na
fafanuzi hizi tunaweza kuelewa vizuri maana ya lugha.Hebu sasa tuzingatie
baadhi ya fafanuzi hizi.
Sapir (1921) katika kitabu Language: amesema kuwa lugha ni mfumo ambao mwanadamu
hujifunza ili autumie kuwasilisha mawazo, maono na mahitaji yake. Mfumo
huu hutumia ishara ambazo hutolewa kwa hiari. Bloch na Trager (1942) katika Outline of Linguistic Analysis wanasema kuwa lugha ni mfumo wa ishara
nasibu za sauti ambazo hutumiwa katika ushirika wa jamii. Trudgil (1983) katika
Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society anasema kuwa lugha ni mfumo wa sauti za nasibu
zinazotumiwa kwa mawasiliano miongoni mwa watu wa jamii fulani yenye utamaduni
wake. Chomsky (1957) katika Syntactic Structures anasema kuwa lugha ni mkusanyiko wa sentensi zenye urefu
unaotabirika na zinazoundwa kutokana na idadi maalumu ya viambajengo.
Crystal (1985) katika A Dictionary of Phonetics
and Linguistics: anaeleza
kuwa lugha ni mfumo wa mawasiliano ya wanadamu ambao hutumia mpangilio
maalumu wa sauti kuunda vipashio.
TUKI (1990) Kamusi Sanifu ya Isimu na
Lugha inasema kuwa lugha ni mfumo
wa sauti nasibu zinazotumiwa na watu wa jamii fulani wenye utamaduni unaofanana
ili kuwasiliana.
Kutokana na fafanuzi hizi za wataalamu mbalimbali, tunaelekezwa
kwenye fasiri ya kijumula ambayo ndiyo tutatumia katika kozi hii. Nayo
ni, “Lugha ni mfumo wa ishara
nasibu za sauti wenye maana unaotumiwa na mwandamu katika mawasiliano”.
Sifa Kuu za Lugha
Fasiri ya kijumla ya lugha tuliyotoa hapo juu inatuelekeza kwenye
sifa za lugha. Hebu sasa tuzifafanue sifa zenyewe.
1. Lugha ni Mfumo
Mfumo ni mkusanyiko wa vitu unaofuata ruwaza fulani na uhusiano
maalumu. Katika lugha, mfumo humaanisha mpangilio maalumu wa vipashio
vinavyotegemeana na kukamilishana katika lugha.
Kila lugha huwa na mifumo miwili, mfumo wa sauti na mfumo wa
maana. Ni sauti fulani tu zinazotumika na wazungumzaji wa lugha fulani,
na sauti hizi sharti zifuate mpangilio maalumu unaokubalika katika lugha hiyo.
Kwa mfano:
tunasema ‘bapa’ sio ‘baap’
(Kiswahili)
tunasema ‘bank’
sio
‘nbka’ (Kiingereza)
tunasema ‘Nilifika hapa Jumamosi’ sio
‘Jumamosi hapa nilifika’.
Mfumo wa sauti huwezesha idadi ndogo ya sauti kutumiwa tena na
tena zikiwa zinaunganishwa kwa njia mbalimbali ili kuunda vipashio vyenye
maana. Nao mfumo wa maana huwezesha vipashio hivi kupangwa kwa njia zisizo
kikomo ili kuwasilisha dhana sahili na tata.
Kumbuka:
Kila
lugha huwa na mfumo wake hivi kwamba sauti za lugha fulani hupangwa kwa njia
maalumu.
|
2. Lugha ni Ishara
Lugha huundwa na viungo vya sauti ambavyo huungana kujenga semi
zenye maana. Matamshi hayo ni ishara kwani huwakilisha kitu fulani. Kwa mfano, ‘mtu’ ni ishara inayosimamia
maana fulani. Sauti hizi zenyewe huwa
hazina uhusiano wa moja kwa moja na kile kinachowakilishwa na sauti hizo.
Huwa ni kiwakilishi tu cha dhana zinazorejelewa.
3. Lugha ni Nasibu
Hii ina maana kwamba hatuwezi kutabiri sifa maalumu
zitakazopatikana katika lugha fulani ikiwa hatuifahamu lugha hiyo. Huwezi
kutabiri maana ya neno, katika lugha hiyo ngeni, unapolisikia, au idadi ya
sauti – konsonanti na vokali-zilizomo.
Aidha hakuna uhusiano wa moja kwa moja kati ya sauti na maana
ya sauti hiyo. Hakuna sababu
yoyote kwa mfano ya kuita chombo
unachokalia ‘kiti’ kwa sababu chombo hicho kitabakia hicho hicho kwa
neno lingine lolote lile kama ‘chair’ kwa Kiingereza. Muundo wa neno unaotumika
kuwakilisha dhana yoyote unatokana na makubaliano na mazoea ya watu wa
jamii ya lugha inayohusika.
Hata hivyo, baadhi ya wataalamu wanadai kuwa baadhi ya
maneno katika lugha fulani huundwa kwa njia ya kionomatopea. Haya ni maneno yanayoiga au kuwakilisha milio ya
vitu fulani. Kwa mfano, neno ‘pikipiki’
linatokana na mlio wa chombo hicho.
Zoezi:
Andika
maneno mengine matano ya kionomatopea katika lugha ya Kiswahili.
|
4. Lugha ni Sauti
Msingi wa lugha yoyote ni matamshi au maongezi, si maandishi.
Lugha zote ulimwenguni hutegemea vitamkwa kuleta maana. Ithibati zilizopo
kuhusu kustawi kwa jamii kongwe, kujifunza lugha kwa watoto wachanga na kuwepo
kwa rekodi za kihistoria, zote zinathibitisha kwamba mazungumzo yalitangulia
maandishi. Maandishi ni namna ya kuweka matamshi na maana yake katika
hifadhi.
5. Lugha ni Mawasiliano
Lengo kuu la lugha ni kuwasiliana. Lugha huwawezesha watu
kupashana habari. Lugha ndiyo nguzo ya jamii kwa sababu inawawezesha watu
kuishi, kufanya kazi, kucheza pamoja, kusema ukweli na uwongo. Lugha
huwawezesha watu kuzungumza juu ya jambo lolote lililo katika ufahamu wao kwa
kutumia sauti. Maingiliano baina ya binadamu hutegemea lugha. Lakini lazima tukumbuke kwamba binadamu
hawasiliani kwa lugha tu, zipo njia nyingine anazotumia.
Zoezi:
Taja
njia nyingine tatu, mbali na lugha, anazotumia binadamu kuwasiliana.
|
6. Lugha hutumiwa na Jamii yenye Utamaduni wake
Ni kweli kwamba wanadamu wamepewa lugha nyingi sana na hizi lugha
ni miongoni mwa sifa ambazo hutumiwa kuwatofautisha watu wa jamii tofauti.
Utagundua kuwa aghalabu watu hujulikana kwa lugha wanazozungumza; Mteso
huzungumza Kiteso, Mkamba huzungumza Kikamba, na Mkuria huzungumza Kikuria.
Kwa jinsi hii tunaona kwamba lugha ni kitambulisho cha jamii.
Pia kila lugha hurithishwa kutoka kizazi kimoja hadi kingine kama
sehemu mojawapo muhimu ya utamaduni wa jamii. Kwa hali hiyo, lugha huwa
ni mali ya jamii fulani ambayo ina utamaduni wake.
7. Lugha ni Sifa au Chombo cha Binadamu Pekee
Wanaisimu pamoja na watafiti wengine wa lugha wamegundua kuwa
hakuna wanyama wenye uwezo wa kutumia lugha kama binadamu. Binadamu
ameumbwa na uwezo wa kuimudu lugha, hazaliwi akiwa anafahamu lugha. Wanyama wengine huzaliwa na kutoa milio
fulani tu. Hata wakifundishwa lugha ya binadamu hawataimudu. Ili kulifafanua swala hili vyema itabidi tuangalie
sifa bia ambazo zimejadiliwa katika somo la nane.
Kumbuka:
Ni muhimu tutambue kwamba ufafanuzi kamilifu wa dhana
ya lugha lazima uzingatie sifa saba tulizofafanua hapo juu.
|
Zoezi:
Eleza
maana ya lugha huku ukirejelea sifa zake muhimu.
|
Muhtasari:
Katika somo hili tumejaribu kufafanua maana ya lugha.
Kwanza tumerejelea maana zilizotolewa na wataalamu mbalimbali, kisha
kutokana na maelezo hayo tumeweza kufafanua maana ya lugha kwa
kurejelea sifa zake muhimu.
|
Maelezo ya dhana:
Ruwaza -
ni mpangilio wa vipashio vya lugha
unaofuata
utaratibu
maalumu
Kiambajengo -
Kipashio ambacho hushirikiana na
vipashio vingine
katika
kukamilisha muundo wa kipashio kikubwa
zaidi
katika utaratibu wa kidaraja.
Kipashio -
Umbo lenye sifa na hadhi ya
kiisimu, kwa mfano
katika
fonolojia kuna fonimu, katika sintaksia kuna
sentensi
na katika mofolojia kuna fonimu.
|
Marejeleo:
Bloch,
B. & Trager, G.L. (1942), Outline of Linguistic
Analysis, Baltimore,
Waverly
Press
Chomsky, N. (1957), Syntactic structures, The Hague Morton.
Crystal, D. (1985), A Dictionary of Phonetics and Linguistics, Basic Blackwell,
Oxford.
Fromkin V. & Rodman
B. (1988), An introduction to
Language, Forth
Worth,
Holt Rinehart and Winston.
Mgullu, R.S. (1999) Mtalaa wa Isimu, Nairobi, Longman Publishers.
Sapir, R. (1921) Language,
New York, Harcourt, BraceWord.
Trudgill, P. (1983), Sociolinguistics: An Introduction to Language and
Society (2nd
ed.), Hartmondworth, Penguin.
TUKI (1990) Kamusi Sanifu ya Isimu na
Lugha, Dar es Salaam, TUKI.
|
SOMO
LA SITA
MAANA NA SIFA ZA LUGHA
Utangulizi
Katika somo hili tungependa kufafanua dhana ya lugha. Dhana
hii ni ngumu kueleza na basi tutachunguza fafanuzi za wataalamu mbalimbali ili
kutokana na fafanuzi hizi tuweze kuitolea dhana hii ufafanuzi unaofaa.
Baadaye tutajaribu kueleza sifa kuu za lugha.
Malengo:
Baada ya somo hili
utaweza:
·
Kutoa
fafanuzi zilizotolewa na wataalamu mbalimbali za dhana ya lugha.
·
Kueleza
maana ya lugha.
·
Kutaja
na kueleza sifa kuu za lugha.
|
Dhana ya lugha ni ngumu kufafanua. Hebu zingatia mifano
ifuatayo ya maana ya lugha iliyotolewa na wanafunzi mbalimbali.
6.
Lugha ni njia ya mawasiliano.
7.
Lugha ni kusema.
8.
Luga ni kama Kiswahili, Kiingereza na kadhalika.
9.
Lugha ni njia ya kubadilishana mawazo.
10.
Lugha ni chombo cha fikra.
Majibu haya yote yana upungufu na
yanaonyesha ugumu wa kueleza dhana ya lugha.
Swali:
Je, wewe unaweza kusema
lugha ni nini?
|
Wanaisimu wengi wametoa fafanuzi za lugha. Kutokana na
fafanuzi hizi tunaweza kuelewa vizuri maana ya lugha.Hebu sasa tuzingatie
baadhi ya fafanuzi hizi.
Sapir (1921) katika kitabu Language: amesema kuwa lugha ni mfumo ambao mwanadamu
hujifunza ili autumie kuwasilisha mawazo, maono na mahitaji yake. Mfumo
huu hutumia ishara ambazo hutolewa kwa hiari. Bloch na Trager (1942) katika Outline of Linguistic Analysis wanasema kuwa lugha ni mfumo wa ishara
nasibu za sauti ambazo hutumiwa katika ushirika wa jamii. Trudgil (1983) katika
Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society anasema kuwa lugha ni mfumo wa sauti za nasibu
zinazotumiwa kwa mawasiliano miongoni mwa watu wa jamii fulani yenye utamaduni
wake. Chomsky (1957) katika Syntactic Structures anasema kuwa lugha ni mkusanyiko wa sentensi zenye urefu
unaotabirika na zinazoundwa kutokana na idadi maalumu ya viambajengo.
Crystal (1985) katika A Dictionary of Phonetics
and Linguistics: anaeleza
kuwa lugha ni mfumo wa mawasiliano ya wanadamu ambao hutumia mpangilio
maalumu wa sauti kuunda vipashio.
TUKI (1990) Kamusi Sanifu ya Isimu na
Lugha inasema kuwa lugha ni mfumo
wa sauti nasibu zinazotumiwa na watu wa jamii fulani wenye utamaduni unaofanana
ili kuwasiliana.
Kutokana na fafanuzi hizi za wataalamu mbalimbali, tunaelekezwa
kwenye fasiri ya kijumula ambayo ndiyo tutatumia katika kozi hii. Nayo
ni, “Lugha ni mfumo wa ishara
nasibu za sauti wenye maana unaotumiwa na mwandamu katika mawasiliano”.
Sifa Kuu za Lugha
Fasiri ya kijumla ya lugha tuliyotoa hapo juu inatuelekeza kwenye
sifa za lugha. Hebu sasa tuzifafanue sifa zenyewe.
1. Lugha ni Mfumo
Mfumo ni mkusanyiko wa vitu unaofuata ruwaza fulani na uhusiano
maalumu. Katika lugha, mfumo humaanisha mpangilio maalumu wa vipashio
vinavyotegemeana na kukamilishana katika lugha.
Kila lugha huwa na mifumo miwili, mfumo wa sauti na mfumo wa
maana. Ni sauti fulani tu zinazotumika na wazungumzaji wa lugha fulani,
na sauti hizi sharti zifuate mpangilio maalumu unaokubalika katika lugha hiyo.
Kwa mfano:
tunasema ‘bapa’ sio ‘baap’
(Kiswahili)
tunasema ‘bank’
sio
‘nbka’ (Kiingereza)
tunasema ‘Nilifika hapa Jumamosi’ sio
‘Jumamosi hapa nilifika’.
Mfumo wa sauti huwezesha idadi ndogo ya sauti kutumiwa tena na
tena zikiwa zinaunganishwa kwa njia mbalimbali ili kuunda vipashio vyenye
maana. Nao mfumo wa maana huwezesha vipashio hivi kupangwa kwa njia zisizo
kikomo ili kuwasilisha dhana sahili na tata.
Kumbuka:
Kila
lugha huwa na mfumo wake hivi kwamba sauti za lugha fulani hupangwa kwa njia
maalumu.
|
2. Lugha ni Ishara
Lugha huundwa na viungo vya sauti ambavyo huungana kujenga semi
zenye maana. Matamshi hayo ni ishara kwani huwakilisha kitu fulani. Kwa mfano, ‘mtu’ ni ishara inayosimamia
maana fulani. Sauti hizi zenyewe huwa
hazina uhusiano wa moja kwa moja na kile kinachowakilishwa na sauti hizo.
Huwa ni kiwakilishi tu cha dhana zinazorejelewa.
3. Lugha ni Nasibu
Hii ina maana kwamba hatuwezi kutabiri sifa maalumu
zitakazopatikana katika lugha fulani ikiwa hatuifahamu lugha hiyo. Huwezi
kutabiri maana ya neno, katika lugha hiyo ngeni, unapolisikia, au idadi ya
sauti – konsonanti na vokali-zilizomo.
Aidha hakuna uhusiano wa moja kwa moja kati ya sauti na maana
ya sauti hiyo. Hakuna sababu
yoyote kwa mfano ya kuita chombo
unachokalia ‘kiti’ kwa sababu chombo hicho kitabakia hicho hicho kwa
neno lingine lolote lile kama ‘chair’ kwa Kiingereza. Muundo wa neno unaotumika
kuwakilisha dhana yoyote unatokana na makubaliano na mazoea ya watu wa
jamii ya lugha inayohusika.
Hata hivyo, baadhi ya wataalamu wanadai kuwa baadhi ya
maneno katika lugha fulani huundwa kwa njia ya kionomatopea. Haya ni maneno yanayoiga au kuwakilisha milio ya
vitu fulani. Kwa mfano, neno ‘pikipiki’
linatokana na mlio wa chombo hicho.
Zoezi:
Andika
maneno mengine matano ya kionomatopea katika lugha ya Kiswahili.
|
4. Lugha ni Sauti
Msingi wa lugha yoyote ni matamshi au maongezi, si maandishi.
Lugha zote ulimwenguni hutegemea vitamkwa kuleta maana. Ithibati zilizopo
kuhusu kustawi kwa jamii kongwe, kujifunza lugha kwa watoto wachanga na kuwepo
kwa rekodi za kihistoria, zote zinathibitisha kwamba mazungumzo yalitangulia
maandishi. Maandishi ni namna ya kuweka matamshi na maana yake katika
hifadhi.
5. Lugha ni Mawasiliano
Lengo kuu la lugha ni kuwasiliana. Lugha huwawezesha watu
kupashana habari. Lugha ndiyo nguzo ya jamii kwa sababu inawawezesha watu
kuishi, kufanya kazi, kucheza pamoja, kusema ukweli na uwongo. Lugha
huwawezesha watu kuzungumza juu ya jambo lolote lililo katika ufahamu wao kwa
kutumia sauti. Maingiliano baina ya binadamu hutegemea lugha. Lakini lazima tukumbuke kwamba binadamu
hawasiliani kwa lugha tu, zipo njia nyingine anazotumia.
Zoezi:
Taja
njia nyingine tatu, mbali na lugha, anazotumia binadamu kuwasiliana.
|
6. Lugha hutumiwa na Jamii yenye Utamaduni wake
Ni kweli kwamba wanadamu wamepewa lugha nyingi sana na hizi lugha
ni miongoni mwa sifa ambazo hutumiwa kuwatofautisha watu wa jamii tofauti.
Utagundua kuwa aghalabu watu hujulikana kwa lugha wanazozungumza; Mteso
huzungumza Kiteso, Mkamba huzungumza Kikamba, na Mkuria huzungumza Kikuria.
Kwa jinsi hii tunaona kwamba lugha ni kitambulisho cha jamii.
Pia kila lugha hurithishwa kutoka kizazi kimoja hadi kingine kama
sehemu mojawapo muhimu ya utamaduni wa jamii. Kwa hali hiyo, lugha huwa
ni mali ya jamii fulani ambayo ina utamaduni wake.
7. Lugha ni Sifa au Chombo cha Binadamu Pekee
Wanaisimu pamoja na watafiti wengine wa lugha wamegundua kuwa
hakuna wanyama wenye uwezo wa kutumia lugha kama binadamu. Binadamu
ameumbwa na uwezo wa kuimudu lugha, hazaliwi akiwa anafahamu lugha. Wanyama wengine huzaliwa na kutoa milio
fulani tu. Hata wakifundishwa lugha ya binadamu hawataimudu. Ili kulifafanua swala hili vyema itabidi
tuangalie sifa bia ambazo zimejadiliwa katika somo la nane.
Kumbuka:
Ni muhimu tutambue kwamba ufafanuzi kamilifu wa dhana
ya lugha lazima uzingatie sifa saba tulizofafanua hapo juu.
|
Zoezi:
Eleza
maana ya lugha huku ukirejelea sifa zake muhimu.
|
Muhtasari:
Katika somo hili tumejaribu kufafanua maana ya lugha.
Kwanza tumerejelea maana zilizotolewa na wataalamu mbalimbali, kisha
kutokana na maelezo hayo tumeweza kufafanua maana ya lugha kwa
kurejelea sifa zake muhimu.
|
Maelezo ya dhana:
Ruwaza -
ni mpangilio wa vipashio vya lugha
unaofuata
utaratibu
maalumu
Kiambajengo -
Kipashio ambacho hushirikiana na
vipashio vingine
katika
kukamilisha muundo wa kipashio kikubwa
zaidi
katika utaratibu wa kidaraja.
Kipashio -
Umbo lenye sifa na hadhi ya
kiisimu, kwa mfano
katika
fonolojia kuna fonimu, katika sintaksia kuna
sentensi
na katika mofolojia kuna fonimu.
|
Marejeleo:
Bloch,
B. & Trager, G.L. (1942), Outline of Linguistic
Analysis, Baltimore,
Waverly
Press
Chomsky, N. (1957), Syntactic structures, The Hague Morton.
Crystal, D. (1985), A Dictionary of Phonetics and Linguistics, Basic Blackwell,
Oxford.
Fromkin V. & Rodman
B. (1988), An introduction to
Language, Forth
Worth,
Holt Rinehart and Winston.
Mgullu, R.S. (1999) Mtalaa wa Isimu, Nairobi, Longman Publishers.
Sapir, R. (1921) Language,
New York, Harcourt, BraceWord.
Trudgill, P. (1983), Sociolinguistics: An Introduction to Language and
Society (2nd
ed.), Hartmondworth, Penguin.
TUKI (1990) Kamusi Sanifu ya Isimu na
Lugha, Dar es Salaam,
TUKI.
|
SOMO LA SABA
ASILI YA LUGHA
Utangulizi
Swala kuhusu asili ya lugha limeulizwa na kushughulikiwa na
wataalamu wengi wa lugha na watu wengine kwa jumla. Hili ni swala la
kimsingi katika kuelewa binadamu na wanyama wengine. Maoni mengi yamewahi kutoloewa lakini mpaka
sasa hakuna jibu kamili lililowahi kupatikana na pengine halitapatikana.
Hii ni kwa sababu swala la asili ya lugha ni sawa na swala la asili ya
binadamu au asili ya maisha kwa jumla.
Nadharia kadhaa zimependekezwa kueleza chimbuko la lugha lakini hizi
zimebakia kuwa nadharia tu, uhakika haujapatikana. Katika somo hili swala
hili la asili ya lugha litajadiliwa hasa kwa kuzingatia nadharia mbalimbali
zilizopendekezwa.
Malengo:
Baada ya somo hili utaweza:
·
Kutaja
nadharia mbalimbali zinazotumiwa kuelezea asili ya lugha.
·
Kufafanua
angalau nadharia moja yenye misingi ya kidini.
·
Kutoa
tathmini kuhusu nadharia mbalimbali za asili ya lugha.
Swala hili la asili ya lugha limejadiliwa kwa muda mrefu.
Hakuna anayefahamu lugha imeanza kutumiwa lini lakini inaonekana kwamba
maandishi yameanza kutumiwa kama miaka elfu sita iliyopita. Haya
yalitumiwa kwanza na Wasumeria. Rekodi
kama hizi zilijitokeza baada ya miaka mingi ya kutumia lugha na katu hazitupi
fununu kuhusu asili ya lugha.
Nadharia kadhaa zimependekezwa kueleza chimbuko la lugha.
Nadharia hizo zaweza kugawanywa katika makundi yafuatayo:
(a) Nadharia za kale au zenye misingi ya kidini.
(b) Nadharia za kipindi cha kati au za kimazingira.
(c) Nadharia za kisasa au zenye misingi ya kisayansi.
Nadharia zenye Misingi ya Kidini
Nadharia za kale zinajumlisha nadharia za kidini na masimulizi
katika makundi ya watu mbalimbali kuhusu asili ya lugha. Wanaoshikilia
msimamo huu wanaihusisha lugha na Mungu.
Wanaamini kuwa lugha ilibuniwa na Mungu.
Haya ni kwa mujibu wa imani za Kikristo na Kiyahudi. Kwa mfano,
katika Biblia kuna mstari unaosema kwamba:
“Hapo
mwanzo kulikuwako na neno, naye neno alitoka kwa
Mungu,
naye neno alikuwa Mungu.” (Yohana 1:1)
Mawazo yanayojitokeza hapa ni kwamba hata kabla ulimwengu
haujaumbwa kulikuwa na lugha.
Zoezi:
“Mungu aliuumba
ulimwengu kwa neno lake. Alisema ‘ulimwengu
na uwepo’ na ukawepo”. Onyesha jinsi
sentensi hii inavyoweza
kutumiwa kufafanua
asili ya lugha.
Aidha, inadhaniwa kuwa baada ya Mungu kuumba ulimwengu alimpa
Adamu uwezo wa kuvipa vitu majina (Mwanzo 2:19). Majina ambayo Adamu
aliwapa wanyama hayakuwa ya kinasibu, jina lilihusiana na kuingiliana vizuri na
kitajwa.
Swali:
Unafikiri Adamu alitumia lugha gani
alipokuwa akiwapa
wanyama majina?
Wengine hudai kuwa Mungu alipomuumba Hawa ili akae na Adamu,
palitokea mahitaji ya watu hawa kuongea. Mungu akawapa lugha ili
wawasiliane.
Inaonekana kwamba nadharia hii ya kidini inaingiliana sana na sifa
za kimiujiza au kimazingaombwe ambazo zinahusishwa na lugha hasa ya mazungumzo.
Watoto katika tamaduni mbalimbali hutumia maneno ya kimazingaombwe kama ‘abracadabra’ ili kujiepusha na uovu au kuleta bahati nzuri. Maneno yana
nguvu fulani kwani mtu anapokutusi unaweza kumshtaki. Watu huapiza na
hubariki kwa kutumia maneno, na hata huendesha sala na kuzungumza na Mungu
wakitumia maneno. Kwa mujibu wa Biblia Takatifu, ni Mungu tu anayeweza
kujibainisha anapoitwa kwani masanamu (vijimungu) hayafahamu lugha ya Mungu.
Vile vile, kuna maneno ambayo ni mwiko kuyataja katika tamaduni
mbalimbali.
Zoezi:
Ni maneno gani ambayo
hamtakiwi kutaja ovyo ovyo katika jamii yenu?
Kwa nini?
Hata katika jamii za Wakristo na Wayahudi watu hukatazwa kutaja
bure jina la Mungu wao. Haya yote yanaonyesha kwamba lugha ina nguvu
fulani na kama ni hivyo basi asili yake ni Mungu.
Yaonekana kuwa lugha ilikuwa moja ulimwenguni hadi wakati wa mnara
wa Babeli ambapo watu walitaka kumfikia Mungu. Mnara ukaanguka na watu
wakazungumza ‘ndimi’ tofauti (Mwanzo 11:9).
Fikra kwamba kulikuwepo na lugha moja zamani kumepelekea watu kufanya utafiti
ili kugundua sifa bia za lugha (Tazama somo la nane).
Kwa mujibu wa utamaduni wa Kihindi, lugha ilitolewa na Sarasvati,
mke wa Brahma – muumba wa ulimwengu. Makuhani wa Kihindu waligundua
kwamba lugha yao ya ibada ilikuwa tofauti na lugha ya kawaida, na hivyo
wakakubali ifanyiwe uchunguzi ili ihifadhiwe. Hivyo ndivyo sarufi ya
sanskrit ilivyoandikwa.
Wamisri wanadai kwamba mungu wao, Thoth, ndiye aliyeasisi
mazungumzo na maandishi. Watu wa Babylonia waliamini kuwa lugha imetoka
kwa mungu wao anayeitwa Nabu. Wachina
wanaamini kuwa kasa mwenye maandishi mgongoni ndiye aliyetumwa kutoka mbinguni
kuwaletea maandishi.
Zoezi:
Andika masimulizi
yanayotolewa na kabila lako kuhusu asili ya lugha.
Katika nadharia hizi za kidini tunaona mambo yafuatayo:
(a) Lugha imetokea ghafla.
(b) Lugha inahusishwa na majina au kuvipa vitu majina.
(c) Lugha zote zilikuwa na chanzo kimoja.
(d) Huwezi kuthibitisha au kukanusha nadharia hizi kwani
kuwepo kwa Mungu
hakuwezi kupimwa
kisayansi.
Lugha ya Mwanzo Ulimwenguni
Kati ya wale waasisi wa nadharia za kidini za asili ya lugha
kulitokea mshawasha wa kutaka kujua lugha ya kwanza iliyotumiwa ulimwenguni.
Walitaka kujua lugha iliyotumiwa na Mungu, Adamu na Hawa katika shamba la
Edeni. Watu wakajaribu kutafuta ukweli
huo kwa kufanya majaribio kadha wa kadha.
Mwanahistoria wa Kigiriki, Herodotus, anaeleza kuwa katika karne
ya tano KK Farao wa Misri aliyeitwa Psammetichus aliwatenga watoto wawili
kwenye kibanda milimani palipo pweke, ambapo walihudumiwa na mtumishi bubu.
Farao aliamini kwamba watoto hawa wasiposikia sauti zo zote za binadamu
watazua lugha yao wenyewe na hivyo kubainisha lugha asili ya binadamu. Baada ya muda waliweza kuzungumza na neno la
kwanza walilolitamka ni ‘bekos’ ambalo ni la lugha ya Phrygian
lenye maana ya mkate. Kwa hivyo iliamuliwa kuwa Phrygian
ndiyo lugha asilia.
Utafiti mwingine uliofanywa na Mfalme James IV wa Scotland katika
miaka ya 1500 BK ulionyesha kuwa watoto hao waliotengwa walizungumza Kiebrania.
Hivyo basi ilichukuliwa kwamba hii ndiyo iliyokuwa lugha asilia.
Naye Mswidi Andreas Kempe amependekeza kuwa Adamu alizungumza
lugha ya Danish, nyoka – Kifaransa na Mungu – Kiswidi. Naye Becanus J.G.
katika karne ya 16 alidai kuwa Kijerumani ndiyo lugha ya asili na ilitumiwa na
Mungu na Adamu huko Edeni. Baadaye Mungu aliwawezesha watu kutafsiri
Agano la Kale kutoka kwa Kijerumani hadi kwa Kiebrania.
Maoni haya ya kidini hayana ithibati tosha za utafiti wa
kisayansi; yanategemea imani ambayo haina msingi katika mahitimisho ya
kisayansi. Kwa hivyo msimamo huu wa kidini hauna mashiko.
Zoezi:
1. Toa maoni yako kuhusu nadharia za kidini
za asili ya lugha.
2. Tathmini nadharia hizi za kidini.
Nadharia za Kimazingira
Nadharia hizi zina uyakinifu kwa kiwango fulani.
Zinadai kuwa kadri mwanadamu alivyoishi na wanadamu wengine ndivyo hali
ya kutegemeana ilivyodhihirika. Na kwa kuwa wanadamu hutegemeana, basi
lazima wawasiliane. Kwa hivyo wanadamu
wakajifunza lugha na lugha ikawa chombo muhimu cha mawasiliano yao. Nadharia
hizi zinaonyesha kuwa lugha ilitokana na mazingira, yaani maingiliano ya
binadamu na mazingira yake. Kuna
nadharia kadha wa kadha zinazoelezea hali hii.
1. Nadharia ya “Bow-wow”
Inatuhumiwa kwamba lugha ya binadamu imechipuka kutoka kwa sauti
asilia zinazopatikana katika mazingira alimoishi binadamu. Maneno ya
kwanza ya lugha yalikuwa ni ya sauti alizozisikia binadamu. Sauti hizi ni kama za miito ya wanyama,
ndege, sauti za mito, na tufani. Binadamu aliiga sauti alizozisikia. Kwa mfano katika nadharia hii ya ‘bow-wow’,
ambayo pia tungeiita ya tanakali sauti au kionomatopea, jina lake limetokana na
mbweko wa mbwa. Ni kweli kwamba lugha zote duniani zina maneno ya
kionomatopea.
Ingawa maneno fulani katika lugha ni ya kionomatopea, ni vigumu
kuelewa jinsi mambo ya kidhahania yatakavyoshughulikiwa na nadharia hii.
Zoezi:
1. Andika maneno matano ya kionomatopea
katika lugha ya Kiswahili.
2. Orodhesha maneno matano ya kionomatopea
katika lugha yako ya
Kwanza.
3.
Mtoto
mdogo huwa na msamiati mwingi wa kionomatopea. Kisia jinsi
anavyoweza
kuita wanyama hawa ikiwa bado hajaimudu ‘lugha nasibu’:
(a)
Ng’ombe _______________________________
b. Mbuzi __________________________________
c.
Paka
___________________________________
d.
Kuku
___________________________________
2. Nadharia ya ‘Pooh-pooh’
Imependekezwa kwamba maneno ya kwanza ya lugha yalitokana
na milio ya kihisia kama uchungu, woga, mshangao, hasira na furaha.
Inasemekana kwamba binadamu alitumia lugha kama hii ili kudanganya. Aligundua jinsi wenzake wanavyonyenyekea
anapotoa ukelele wa hasira, kwa hivyo akaukuza mfumo huu wa mawasiliano ili
kudhibiti mambo yake. Akawa anajifanya amekasirika hata wakati
hakukasirika. Hivyo ndivyo uongo
ulivyoanza.
Ni kweli kuwa katika lugha tuna sauti zinazodhihirisha hisia
mbalimbali lakini hizi huwa si nyingi katika lugha.
Zoezi:
Andika maneno au sauti kumi zinazodhihirisha hisia
katika lugha ya
Kiswahili.
3. Nadharia ya ‘Ding-dong’
Sauti za lugha zimetokana na uhusiano uliopo baina ya ishara na
sauti zinazotolewa. Nadharia hii inashikilia kwamba miondoko na ishara
vilitumiwa kama namna ya kuwasiliana hapo zamani. Watu walitumia mwili,
mikono na uso kuwasiliana. Hasa
walitumia ishara za mikono. Lakini
wakagundua kwamba hawawezi kutumia ishara hizi kwenye giza na pia pale ambapo
mikono imeshika silaha. Ikabidi wavumbue mfumo mwingine wa
mawasiliano. Zile ishara walizotoa kwa
mikono zikaelekezwa kwenye ala za matamshi kama midomo na ulimi. Kwa mfano, mwendo wa ulimi mtu anapotamka ‘bye-bye’
(kwaheri) huingiliana na kupatana na kupunga mkono unapomuaga mtu. Nalo
neno ‘mama’ hufanana na midomo inapokaribia matiti.
Swali:
Ni ishara zipi
tena zinazoingiliana na mwendo wa ala za matamshi?
Ukifikiria juu ya uzungumzaji bubu utaona uhusiano baina ya mwendo
wa ala za sauti na miondoko iliyotumiwa kwa maana hiyo. Miondoko na lugha
huwa sawa utotoni, na huathiriwa kwa njia sawa ikiwa mtu amepata madhara ya
ubongo. Hata hivyo kuna aina mbalimbali
za ujumbe tusioweza kuwasilisha kupitia kwa miondoko tu, kwa mfano, “Mjomba
wangu anafikiri haonekani”.
Kumbuka:
·
Watu
wanapozungumza hufanya miondoko mingi
hasa ya mikono ili kusisitiza jambo.
·
Miondoko
mingi hufafanua kilichozungumzwa.
·
Miondoko
huiga umbo, mwendo au huwa na maana iliyojificha.
·
Miondoko
inapotangulia maneno huonyesha kuwa mzungumzaji
anashindwa kupata maneno mwafaka
haraka kuelezea dhana
alizo nazo akilini.
4. Nadharia ya ‘Yo-he-ho’
Hapa tunaelezwa kuwa chanzo cha lugha ni ile mighuno ya watu wengi
waliofanya kazi pamoja. Sauti zilizohusishwa na vitendo fulani zikawa
majina ya vitendo hivyo. Inasemekana
kwamba sauti za watu wanaobeba vitu vizito, huku wakiongozwa namna ya kufanya
kazi hiyo, ndiyo chanzo cha lugha. Kikundi hiki cha watu huguna na kutoa
sauti wanapobeba vitu hivyo vizito kama vile magogo na mizoga ya wanyama.
Ubora wa nadharia hii ni kuwa inayaweka maendeleo ya lugha ya
binadamu katika muktadha wa kijamii.
Wanaopinga nadharia hii wanasema kwamba kwa muda mrefu wanyama wa
familia ya nyani wamekuwa wakitoa miguno katika jamii zao lakini hawana uwezo
wa kuzungumza.
Nadharia za Kisasa au Kisayansi
Nadharia hizi zinamulika biolojia kama msingi wa kuchipuka na
kukua kwa lugha. Zinaangalia vitu alivyo navyo binadamu katika maumbile
yake ambavyo wanyama hawana vinavyomwezesha kutumia lugha.
Inasemekana kwamba mtu katika hali yake ya mwanzo hakupishana na
wanyama wengine. Aliishi mtini na akaenda kwa mikono na miguu. Wakati fulani, kutokana na mabadiliko ya
kimazingira, mtu alilazimika kusimama wima na kwenda kwa miguu miwili.
Mikono ikawa huru kufanyia kazi nyingine.
Ubongo wa binadamu ukakua zaidi.
Mabadiliko haya yalileta tofauti kubwa kati ya binadamu na wanyama
wengine.
Wataalamu wanaamini kwamba maendeleo ya lugha yanahusiana na
mabadiliko ya kimaumbile ya binadamu. Wanaona kuwa binadamu amezaliwa na
uwezo wa kufahamu lugha, uwezo ulio katika akili yake, ambao wanyama hawana.
Binadamu amepitia mabadiliko mbalimbali. Kufikia mwaka
60,000 KK fuvu la sokwe lilikuwa tofauti na lile la binadamu katika hatua ya Neanderthal. Ala za sauti katika binadamu ziliumbika kwa njia ambayo
angeweza kutamka sauti za konsonanti. Kufikia mwaka 35,000 KK binadamu
akawa kama tunavyomfahamu leo – homo
sapien. Katika mabadiliko
haya binadamu alipata sifa zinazomwezesha kuzungumza. Sifa hizi ni:
(a) Meno yake yamesimama wima, hayajapinda nje kama yale ya
wanyama
wengine.
Sifa hii si muhimu katika kula ila katika kutoa sauti kama f, v, th.
(b) Midomo ya binadamu ina misuli mingi kuliko ilivyo katika
wanyama wengine.
Hili
humwezesha binadamu kuitembeza kwa urahisi hasa anapotoa sauti p,
b, w.
(c) Kinywa cha binadamu ni kidogo na kinaweza kikafunguliwa
na kufungwa
kwa haraka.
Pia humo kinywani kuna ulimi unaoweza kupindwa kwa njia
tofauti ili
kutoa sauti mbalimbali.
(d) Nyuzi za sauti katika binadamu ziko chini
zikilinganishwa na za wanyama
kama nyani. Ziliteremka kwa sababu ya
umbile la wima alilolipata binadamu. Hali hii ilisababisha koromeo, iliyo juu
ya nyuzi za sauti, kuwa ndefu na kuvumisha sauti.
(e) Ubongo wa binadamu umegawanywa, kila sehemu ikiwa na
kazi maalumu.
Dhima kama za
matumizi ya lugha, uchanganuzi, na matumizi ya vifaa
huongozwa na
upande wa kushoto wa ubongo.
Muhtasari:
Katika
somo hili nadharia mbalimbali zinazojaribu kueleza asili ya lugha zimetolewa.
Kila moja ya nadharia hizo ina upungufu wake na ubora wake. Hata hivyo nadharia ya kisayansi iliyojengwa
kwenye misingi ya maendeleo na mabadiliko ya binadamu yaliyomwezesha kutumia
lugha ndiyo yenye uzito zaidi. Ni vizuri kutahadharisha kuwa bado utafiti
unafanywa kuhusu jambo hili ili ukweli upatikane.
Maswali:
1. Ukweli kwamba watoto wote
duniani hujifunza lugha kwa namna
moja
unatufahamisha nini kuhusu asili ya lugha?
2. “Hakuna nadharia inayoweza
kueleza kikamilifu asili ya lugha.”
Fafanua.
Marejeleo:
1. Aitchison, J. (1976), The Articulate Mammal, London: Hutchison Union.
2. Fromkin, V. na Rodman, B. (1988), An Introduction to Language, Fort
Worth,
Holt Rinehart and Winston Inc.
3.
Harnad,
S.R. et.al. (1975), Origin and Evolution of
Language and Speech,
New
York The New York Academy.
4.
Vema,
S.K. & Krishnaswamy, N. (1989), Modern Linguistics: An
Introduction,
New Delhi, Oxford University Press.
5.
Yule,
G. (1996), The Study of Language, Cambridge, Cambridge University
Press.
SOMO LA NANE
SIFA BIA ZA LUGHA
Utangulizi
Kuna sifa za kilimwengu ambazo hupatikana katika lugha
zote. Kwa mfano, mtoto anapozaliwa huwa na kipawa cha kumiliki muundo wa lugha
yoyote. Kipawa hiki hudhihirika tu pale mtoto anapokabiliwa na mazingira
kunapozungumzwa lugha fulani. Bila mazingira haya kipawa hiki hakiwezi
kujitokeza. Ikiwa basi binadamu anaweza kujifunza lugha yoyote ulimwenguni,
inaonekana kuwa kuna muundo maalumu katika bongo za binadamu ambao hungojea
mpaka mazingira mnamozungumzwa lugha kuibuka.
Katika somo hili tutafafanua sifa bia hizi za lugha, yaani sifa
zinazopatikana katika lugha zote za binadamu. Hizi ndizo sifa tunazotumia kuamua kama lugha
ni chombo cha binadamu pekee au hata wanyama wanaweza kuitumia.
Malengo:
Baada ya somo hili
utaweza:
·
Kutaja
sifa bia za lugha.
·
Kufafanua
maana ya kila mojawapo ya sifa bia hizo.
·
Kutoa
uamuzi unaoweza kuthibitishwa kwa hoja madhubuti, kama lugha ni chombo cha
binadamu pekee.
|
Mtaalamu Hockett (1958) katika kitabu chake A Course in General Linguistics ameorodhesha sifa bia za lugha kumi na sita.
Hapa kuna baadhi ya sifa hizo:
1.
Uwili
2.
Uzalishaji
3.
Unasibu
4.
Uhamishaji
5.
Umakinikaji
6.
Ubadilishaji
7.
Uwasilishaji kiutamaduni
8.
Kuongopa
Hebu sasa tuzifafanue kila mojawapo ya sifa bia hizi.
1. Uwili
Hii ina maana kwamba lugha ya binadamu imepangwa katika safu
mbili: sauti na maana. Vipashio vya sauti kama K A T A havina maana. Vinapata tu maana vinapounganishwa na kuwa
KATA. Kwa njia hii lugha inapata iktisadi kwa sababu vipashio tofauti vya
sauti huwekwa pamoja kuleta maana, na vipashio hivyo vya maana huwekwa pamoja
kuunda sentensi. Hakuna mfumo wa mawasiliano ya wanyama ulio na uwili.
Kwa mfano, mbwa anapobweka huwezi kuchanganua mbweko huo katika
vipashio vidogo vya sauti na maana. Hata hivyo, inasemekana kuwa uwili
hupatikana katika miluzi au nyimbo za ndege wachache ambapo kila sauti moja
haina maana lakini muungano wa sauti hizo huleta maana.
2. Uzalishaji/Ubunifu
Dhana ya uzalishaji inaelezwa pia kama ubunifu. Hii ina
maana kwamba lugha humwezesha binadamu kutoa kauli ambazo hazijawahi kutamkwa
tena na pia kuelewa kauli mpya. Binadamu anaweza kuzungumza juu ya kitu
chochote apendacho bila utata wowote wa kueleweka. Anaweza kuzungumzia mambo rahisi pamoja na ya
kidhahania. Mambo mapya yanapotokea kama teknolojia anabuni maneno ya
kusimamia dhana hizo.
Pia ingawa lugha ya binadamu ina idadi maalum ya maneno, anaweza
kutunga sentensi nyingi
zisizo kikomo kujieleza. Harudii
sentensi zile zile au maneno yale yale kila wakati. Kuna miktadha
michache tu katika maisha ya binadamu ambapo maongezi yanafuata kaida
fulani. Kwa mfano, salamu na kutoa
rambirambi mtu akifa.
Kwa upande mwingine, wanyama wana idadi maalum ya ishara
wanazotumia kutoa ujumbe. Ujumbe huo unatolewa kwa njia zisizo wazi.
Kwa mfano, ng’ombe akihisi njaa, akimtaka ndama wake, akichoka na
kadhalika, atatoa sauti moja tu -
‘moooo’. Inasemekana kuwa tumbili
huwa na sauti 36 tu. Sauti hizi zote
hazitumiwi kwa mawasiliano.
Swali:
Tofauti na binadamu, utagundua kuwa wanyama hawana au wana ubunifu mdogo sana katika sauti wanazotoa. Kwa mfano, ndege wote wana sauti maalum tu wanazotoa. Hata hivyo, densi ya nyuki ina kiwango fulani cha uzalishaji kwa sababu inaweza kutumika kuwasiliana juu ya nekta iliyo upande wo wote na maili kadha kutoka kwa mzinga.
Lakini kumbuka kuwa nyuki hawezi kuwasiliana juu ya watu, wanyama,
matarajio yake au kushindwa kwake.
Aidha, nyuki wanaweza kuwasiliana tu juu ya kitu kilicho masafa fulani
mbali lakini hawana dhana ya ‘juu’. Kwa hivyo ni wazi kuwa wanyama
hawawezi kubuni sauti mpya kuelezea hali ngeni wanayokumbana nayo.
Kumbuka:
Swali:
3. Unasibu
Hii ni sifa bia nyingine. Lugha ya binadamu hutumia ishara
ambazo hazina uhusiano wa moja kwa moja na kile kinachorejelewa. Hakuna
uhusiano kati ya neno ‘mbwa’ na yule mnyama anayerejelewa na jina hili.
Angeweza pia kuitwa:
un
chien - Kifaransa
ein
hund -
Kijerumani
canis - Kilatini
esese - Kikuria
Hata anapoitwa kwa majina haya mengine tunatambua kwamba ni jina
tu linalobadilika, yeye anabakia yule yule.
Hata hivyo, tunajua kuwa kuna maneno machache katika lugha
yanayozingatia uhusiano wa moja kwa moja kati ya kitaja na kitajwa. Maneno haya ni kama ‘filimbi’, ‘pikipiki’, ‘kuku’ na ‘tingatinga’.
Zoezi:
Taja maneno mengine kumi
ya kionomatopea katika lugha ya Kiswahili
|
Katika mawasiliano ya wanyama kuna uhusiano mkubwa kati ya ishara
wanazotumia na ujumbe wanaotoa. Kwa mfano, mbwa akitaka kukutisha atatoa
mlio wa kutisha na akenue meno yake.
Paka aliye tayari kushambulia atarefusha makucha yake. Ikiwa paka
huyo anataka kuonyesha urafiki atajisugua kwenye mguu wako. Hata densi ya nyuki huwa na uhusiano wa moja
kwa moja na mahali nekta ilipo.
Hata hivyo, sifa hii ya unasibu inapatikana katika mawasiliano ya
wanyama fulani. Shakwe huonyesha kuwa yuko tayari kushambulia adui kwa
kupinduka na kumpa adui mgongo huku aking’oa nyasi.
Swali:
Je,
unafikiri unasibu ulio katika lugha ya binadamu unaweza kulinganishwa na huo
uliotajwa hapo juu katika kitendo cha shakwe?
|
4. Uhamishaji
Ukitaka kuwasiliana na mnyama unayefuga kwako nyumbani
utagundua kwamba utafanikiwa kwa kiasi fulani tu. Mnaweza kuelewana
kulingana na muktadha wa wakati huo, lakini huwezi kumwuliza mambo
yaliyofanyika jana au yatakayofanyika. Inaonekana kuwa mawasiliano ya
wanyama huwa ya papo hapo. Hawawezi
kuwasiliana juu ya mambo yaliyopita, yajayo au yasiyoonekana wakati huo.
Sifa hii inaonyesha kuwa lugha ya binadamu humpa uwezo wa
kuzungumza juu ya vitu ambavyo havioni. Anaweza kujadili juu ya mambo
yaliyotokea wakati uliopita, sasa na wakati ujao. Kwa mfano, binadamu anaweza kusema: Mwalimu
wangu wa zamani, Bwana Tumbo, anayesihi Uganda, alivunjika mkono wake miaka
miwili iliyopita. Ni vigumu kwa wanyama kutoa ujumbe kama huu. Kwa mfano, kuku huita vifaranga apatapo
chakula, hawezi kuwaeleza vifaranga juu ya chakula alichokula mwaka jana.
Zoezi:
Je, hali hizi
zinaonyesha uhamishaji au la?
a.
Ndege
ataendelea kutoa kilio hata baada ya paka aliyekuwa akimvizia kuondoka.
b.
Kuku
atazidi kutoa sauti za tahadhari hata baada ya ruhange aliyekuwa akimvizia
kuondoka.
c.
Ukizoea
kumrushia mbwa fulani mawe, kila anapokuona atatoroka.
|
Wataalmu wanaeleza kwamba mawasiliano ya nyuki yana kiwango fulani
cha uhamishaji. Nyuki hueleza kuwa wamepata nekta wakiwa wameshatoka
palipo na nekta hiyo, lakini lazima wawasiliane mara moja warudipo kwenye
mzinga. Hawawezi kudensi juu ya nekta waliyopata mwaka jana au
watakayopata mwaka ujao. Kwa hivyo,
inaonekana kuwa sifa hii ya uhamishaji huipambanua lugha ya binadamu na
mawasiliano ya wanyama.
5. Umakinikaji
Hii ina maana kwamba wale wanaowasiliana wasizame zaidi katika
kitendo hicho. Wasiache kile wanachofanya ili kuwasiliana. Binadamu wanaweza kuzungumza huku
wakishughulika na vitendo vingine visivyohusiana na mada ya mazungumzo.
Si lazima waache wanachofanya ili kujibu waliloulizwa. Lakini nyuki anaposhiriki katika ile densi
yake anajihusisha kikamilifu katika mawasiliano hayo.
6. Ubadilishaji
Binadamu anaweza kuwa mtoaji na mpokeaji ujumbe. Mtu mmoja
hutuma ujumbe na mwingine huupokea.
Mfumo wa mawasiliano wa nyani na nyuki una sifa hii, lakini ule wa
wanyama wengine hauna. Kwa mfano, baadhi ya ndege dume huwa na wito ambao
ni tofauti na ule wa ndege jike. Pia
kuna aina ya samaki walio na namna za mawasiliano yanayopatikana katika nke au
dume tu.
7. Uwasilishaji Kiutamaduni
Lugha ya binadamu hupokezwa kutoka kizazi kimoja hadi kingine.
Hii ina maana kwamba inabidi kila mzungumzaji wa lugha ajifunze mfumo wa
lugha yake. Binadamu ana kipawa cha kujifunza lugha lakini mnyama
huzaliwa na milio anayotoa kisilka.
Kumbuka:
Binadamu atarithi rangi,
sura, na hata urefu kutoka kwa wazazi wake lakini hawezi kurithi lugha.
Anajifunza lugha kutokana na utamaduni aliomo.
|
Mifumo ya mawasiliano ya wanyama huwasilishwa kibiolojia
hivi kwamba ng’ombe wote duniani hutoa sauti sawa, kama ilivyo kwa kuku na
mbuzi. Wao huongozwa na silka.
Mtoto wa binadamu akikuzwa katika upweke, hatakuwa na lugha; lakini
wanyama wakikuzwa katika upweke bado watatoa milio ya wanyama wa aina yao.
8. Kuongopa
Kuongopa ni kudanganya. Lugha inaweza kutumiwa kusema uongo
au kuelezea mambo yasiyo ya kweli au kuzungumzia mambo ya upuzi. Kwa mfano, mtu anaweza kusema kuwa kutoka
duniani hadi mwezini ni maili kumi au kuwa vitu vyote vigumu huwa na rangi ya
kijani hadi vinapopatwa na miale ya jua.
Sifa hii hutegemea sifa zingine kama uhamishaji, ubunifu, na
usemantiki. Bila usemantiki, hatuwezi kutathmini ujumbe ili kuona kama
una uhalali na ukweli. Bila uhamishaji, tutazungumzia tu hali zilizopo
kwenye muktadha, hivi kwamba itakuwa vigumu kudanganya. Bila ubunifu, ni
vigumu kuwa na mazungumzo ya upuzi, ingawa unaweza kudanganya.
Wataalamu wamesema kwamba hata wanyama wana kiasi fulani cha
kudanganya. Hapa kuna mifano:
a.
Jogoo anapotaka kufanya mapenzi hutoa sauti fulani na ishara kama
ya kumwitia kuku jike chakula ili akimkaribia ‘amshike’.
b.
Chatu hutoa sauti kama ya mbuzi au swala ili wanyama hao
wakimkaribia awashike.
c.
Kuna wadudu ambao wakiguswa na adui mwenye nguvu kuwashinda
wanajilaza chali na kujifanya wamekufa.
d.
Mmea wa kifauongo hujikunja na kujifanya umenyauka unapoguswa.
Zoezi:
1.
Toa mifano mingine mitano ya hali ambazo wanyama au
mimea
hudanganya.
2.
Eleza tofauti zinazotenganisha lugha ya mwanadamu na
mawasiliano
ya
wanyama.
|
Muhtasari:
Katika somo hili
tumezungumzia sifa bia za lugha. Tumepitia sifa bia zifuatazo: uwili,
uzalishaji, unasibu, uhamishaji, umakinikaji, ubadilishaji, uwasilishaji
kiutamaduni, na kuongopa. Kuna sifa zingine nane ambazo hazikupitiwa
kukiwemo ubayana wa vipashio, usemantiki, urejeaji, na kufifia haraka. Mwanafunzi anashauriwa kujisomea sifa bia
hizo nyingine.
Swali
la kuuliza katika hitimisho hili ni kwamba: Je, wanyama wanaweza
kuzungumza kama binadamu? Ili wanyama waweze kuzungumza kama binadamu lazima
wawe na sifa bia zote zilizojadiliwa katika somo hili. Jibu lake ni
‘hapana’. Kutokana na mjadala uliomo
katika somo hili imedhihirika kuwa hakuna mfumo wa mawasiliano ya wanyama
ulio na sifa bia zote zilizotajwa. Sifa bia zilizopatikana katika
mawasiliano ya wanyama ni za kiwango cha chini sana zikilinganishwa na zile
alizo nazo binadamu. Basi tunaweza
kusema kuwa lugha ni chombo au sifa ya binadamu pekee.
|
Maelezo ya dhana:
Iktisadi -
Hiki ni kigezo cha isimu
kinachohitaji
uchanganuzi
ulenge katika kutumia vipashio
vichache
zaidi kadri iwezekanavyo.
|
Marejeleo:
Hockett, C.A. (1958),
A Course in Modern Linguistics, New York:
Macmillan.
Yule, G. (1996), The Study of Language, Cambridge, Cambridge
University
Press
|
SOMO LA NANE
SIFA BIA ZA LUGHA
Utangulizi
Kuna sifa za kilimwengu ambazo hupatikana katika lugha
zote. Kwa mfano, mtoto anapozaliwa huwa na kipawa cha kumiliki muundo wa lugha
yoyote. Kipawa hiki hudhihirika tu pale mtoto anapokabiliwa na mazingira
kunapozungumzwa lugha fulani. Bila mazingira haya kipawa hiki hakiwezi
kujitokeza. Ikiwa basi binadamu anaweza kujifunza lugha yoyote ulimwenguni, inaonekana
kuwa kuna muundo maalumu katika bongo za binadamu ambao hungojea mpaka
mazingira mnamozungumzwa lugha kuibuka.
Katika somo hili tutafafanua sifa bia hizi za lugha, yaani sifa
zinazopatikana katika lugha zote za binadamu. Hizi ndizo sifa tunazotumia kuamua kama lugha
ni chombo cha binadamu pekee au hata wanyama wanaweza kuitumia.
Malengo:
Baada ya somo hili
utaweza:
·
Kutaja
sifa bia za lugha.
·
Kufafanua
maana ya kila mojawapo ya sifa bia hizo.
·
Kutoa
uamuzi unaoweza kuthibitishwa kwa hoja madhubuti, kama lugha ni chombo cha
binadamu pekee.
|
Mtaalamu Hockett (1958) katika kitabu chake A Course in General Linguistics ameorodhesha sifa bia za lugha kumi na sita.
Hapa kuna baadhi ya sifa hizo:
9.
Uwili
10.
Uzalishaji
11.
Unasibu
12.
Uhamishaji
13.
Umakinikaji
14.
Ubadilishaji
15.
Uwasilishaji kiutamaduni
16.
Kuongopa
Hebu sasa tuzifafanue kila mojawapo ya sifa bia hizi.
1. Uwili
Hii ina maana kwamba lugha ya binadamu imepangwa katika safu
mbili: sauti na maana. Vipashio vya sauti kama K A T A havina maana. Vinapata tu maana vinapounganishwa na kuwa
KATA. Kwa njia hii lugha inapata iktisadi kwa sababu vipashio tofauti vya
sauti huwekwa pamoja kuleta maana, na vipashio hivyo vya maana huwekwa pamoja
kuunda sentensi. Hakuna mfumo wa mawasiliano ya wanyama ulio na uwili.
Kwa mfano, mbwa anapobweka huwezi kuchanganua mbweko huo katika
vipashio vidogo vya sauti na maana. Hata hivyo, inasemekana kuwa uwili
hupatikana katika miluzi au nyimbo za ndege wachache ambapo kila sauti moja
haina maana lakini muungano wa sauti hizo huleta maana.
2. Uzalishaji/Ubunifu
Dhana ya uzalishaji inaelezwa pia kama ubunifu. Hii ina
maana kwamba lugha humwezesha binadamu kutoa kauli ambazo hazijawahi kutamkwa
tena na pia kuelewa kauli mpya. Binadamu anaweza kuzungumza juu ya kitu
chochote apendacho bila utata wowote wa kueleweka. Anaweza kuzungumzia mambo rahisi pamoja na ya
kidhahania. Mambo mapya yanapotokea kama teknolojia anabuni maneno ya
kusimamia dhana hizo.
Pia ingawa lugha ya binadamu ina idadi maalum ya maneno, anaweza
kutunga sentensi nyingi
zisizo kikomo kujieleza. Harudii
sentensi zile zile au maneno yale yale kila wakati. Kuna miktadha
michache tu katika maisha ya binadamu ambapo maongezi yanafuata kaida
fulani. Kwa mfano, salamu na kutoa
rambirambi mtu akifa.
Kwa upande mwingine, wanyama wana idadi maalum ya ishara
wanazotumia kutoa ujumbe. Ujumbe huo unatolewa kwa njia zisizo wazi.
Kwa mfano, ng’ombe akihisi njaa, akimtaka ndama wake, akichoka na
kadhalika, atatoa sauti moja tu -
‘moooo’. Inasemekana kuwa tumbili
huwa na sauti 36 tu. Sauti hizi zote
hazitumiwi kwa mawasiliano.
Swali:
Tofauti na binadamu, utagundua kuwa wanyama hawana au wana ubunifu mdogo sana katika sauti wanazotoa. Kwa mfano, ndege wote wana sauti maalum tu wanazotoa. Hata hivyo, densi ya nyuki ina kiwango fulani cha uzalishaji kwa sababu inaweza kutumika kuwasiliana juu ya nekta iliyo upande wo wote na maili kadha kutoka kwa mzinga.
Lakini kumbuka kuwa nyuki hawezi kuwasiliana juu ya watu, wanyama,
matarajio yake au kushindwa kwake.
Aidha, nyuki wanaweza kuwasiliana tu juu ya kitu kilicho masafa fulani
mbali lakini hawana dhana ya ‘juu’. Kwa hivyo ni wazi kuwa wanyama
hawawezi kubuni sauti mpya kuelezea hali ngeni wanayokumbana nayo.
Kumbuka:
Swali:
3. Unasibu
Hii ni sifa bia nyingine. Lugha ya binadamu hutumia ishara
ambazo hazina uhusiano wa moja kwa moja na kile kinachorejelewa. Hakuna uhusiano
kati ya neno ‘mbwa’ na yule mnyama anayerejelewa na jina hili. Angeweza
pia kuitwa:
un
chien - Kifaransa
ein
hund -
Kijerumani
canis - Kilatini
esese - Kikuria
Hata anapoitwa kwa majina haya mengine tunatambua kwamba ni jina
tu linalobadilika, yeye anabakia yule yule.
Hata hivyo, tunajua kuwa kuna maneno machache katika lugha
yanayozingatia uhusiano wa moja kwa moja kati ya kitaja na kitajwa. Maneno haya ni kama ‘filimbi’, ‘pikipiki’, ‘kuku’ na ‘tingatinga’.
Zoezi:
Taja maneno mengine kumi
ya kionomatopea katika lugha ya Kiswahili
|
Katika mawasiliano ya wanyama kuna uhusiano mkubwa kati ya ishara
wanazotumia na ujumbe wanaotoa. Kwa mfano, mbwa akitaka kukutisha atatoa
mlio wa kutisha na akenue meno yake.
Paka aliye tayari kushambulia atarefusha makucha yake. Ikiwa paka
huyo anataka kuonyesha urafiki atajisugua kwenye mguu wako. Hata densi ya nyuki huwa na uhusiano wa moja
kwa moja na mahali nekta ilipo.
Hata hivyo, sifa hii ya unasibu inapatikana katika mawasiliano ya
wanyama fulani. Shakwe huonyesha kuwa yuko tayari kushambulia adui kwa
kupinduka na kumpa adui mgongo huku aking’oa nyasi.
Swali:
Je,
unafikiri unasibu ulio katika lugha ya binadamu unaweza kulinganishwa na huo
uliotajwa hapo juu katika kitendo cha shakwe?
|
4. Uhamishaji
Ukitaka kuwasiliana na mnyama unayefuga kwako nyumbani
utagundua kwamba utafanikiwa kwa kiasi fulani tu. Mnaweza kuelewana
kulingana na muktadha wa wakati huo, lakini huwezi kumwuliza mambo
yaliyofanyika jana au yatakayofanyika. Inaonekana kuwa mawasiliano ya
wanyama huwa ya papo hapo. Hawawezi
kuwasiliana juu ya mambo yaliyopita, yajayo au yasiyoonekana wakati huo.
Sifa hii inaonyesha kuwa lugha ya binadamu humpa uwezo wa
kuzungumza juu ya vitu ambavyo havioni. Anaweza kujadili juu ya mambo
yaliyotokea wakati uliopita, sasa na wakati ujao. Kwa mfano, binadamu anaweza kusema: Mwalimu
wangu wa zamani, Bwana Tumbo, anayesihi Uganda, alivunjika mkono wake miaka
miwili iliyopita. Ni vigumu kwa wanyama kutoa ujumbe kama huu. Kwa mfano, kuku huita vifaranga apatapo
chakula, hawezi kuwaeleza vifaranga juu ya chakula alichokula mwaka jana.
Zoezi:
Je, hali hizi
zinaonyesha uhamishaji au la?
d. Ndege ataendelea kutoa kilio hata baada
ya paka aliyekuwa akimvizia kuondoka.
e.
Kuku
atazidi kutoa sauti za tahadhari hata baada ya ruhange aliyekuwa akimvizia
kuondoka.
f.
Ukizoea
kumrushia mbwa fulani mawe, kila anapokuona atatoroka.
|
Wataalmu wanaeleza kwamba mawasiliano ya nyuki yana kiwango fulani
cha uhamishaji. Nyuki hueleza kuwa wamepata nekta wakiwa wameshatoka
palipo na nekta hiyo, lakini lazima wawasiliane mara moja warudipo kwenye
mzinga. Hawawezi kudensi juu ya nekta waliyopata mwaka jana au
watakayopata mwaka ujao. Kwa hivyo,
inaonekana kuwa sifa hii ya uhamishaji huipambanua lugha ya binadamu na
mawasiliano ya wanyama.
5. Umakinikaji
Hii ina maana kwamba wale wanaowasiliana wasizame zaidi katika
kitendo hicho. Wasiache kile wanachofanya ili kuwasiliana. Binadamu wanaweza kuzungumza huku
wakishughulika na vitendo vingine visivyohusiana na mada ya mazungumzo.
Si lazima waache wanachofanya ili kujibu waliloulizwa. Lakini nyuki anaposhiriki katika ile densi
yake anajihusisha kikamilifu katika mawasiliano hayo.
6. Ubadilishaji
Binadamu anaweza kuwa mtoaji na mpokeaji ujumbe. Mtu mmoja
hutuma ujumbe na mwingine huupokea.
Mfumo wa mawasiliano wa nyani na nyuki una sifa hii, lakini ule wa
wanyama wengine hauna. Kwa mfano, baadhi ya ndege dume huwa na wito ambao
ni tofauti na ule wa ndege jike. Pia
kuna aina ya samaki walio na namna za mawasiliano yanayopatikana katika nke au
dume tu.
7. Uwasilishaji Kiutamaduni
Lugha ya binadamu hupokezwa kutoka kizazi kimoja hadi kingine.
Hii ina maana kwamba inabidi kila mzungumzaji wa lugha ajifunze mfumo wa
lugha yake. Binadamu ana kipawa cha kujifunza lugha lakini mnyama
huzaliwa na milio anayotoa kisilka.
Kumbuka:
Binadamu atarithi rangi,
sura, na hata urefu kutoka kwa wazazi wake lakini hawezi kurithi lugha.
Anajifunza lugha kutokana na utamaduni aliomo.
|
Mifumo ya mawasiliano ya wanyama huwasilishwa kibiolojia
hivi kwamba ng’ombe wote duniani hutoa sauti sawa, kama ilivyo kwa kuku na
mbuzi. Wao huongozwa na silka.
Mtoto wa binadamu akikuzwa katika upweke, hatakuwa na lugha; lakini
wanyama wakikuzwa katika upweke bado watatoa milio ya wanyama wa aina yao.
8. Kuongopa
Kuongopa ni kudanganya. Lugha inaweza kutumiwa kusema uongo
au kuelezea mambo yasiyo ya kweli au kuzungumzia mambo ya upuzi. Kwa mfano, mtu anaweza kusema kuwa kutoka
duniani hadi mwezini ni maili kumi au kuwa vitu vyote vigumu huwa na rangi ya
kijani hadi vinapopatwa na miale ya jua.
Sifa hii hutegemea sifa zingine kama uhamishaji, ubunifu, na
usemantiki. Bila usemantiki, hatuwezi kutathmini ujumbe ili kuona kama
una uhalali na ukweli. Bila uhamishaji, tutazungumzia tu hali zilizopo
kwenye muktadha, hivi kwamba itakuwa vigumu kudanganya. Bila ubunifu, ni
vigumu kuwa na mazungumzo ya upuzi, ingawa unaweza kudanganya.
Wataalamu wamesema kwamba hata wanyama wana kiasi fulani cha
kudanganya. Hapa kuna mifano:
e.
Jogoo anapotaka kufanya mapenzi hutoa sauti fulani na ishara kama
ya kumwitia kuku jike chakula ili akimkaribia ‘amshike’.
f.
Chatu hutoa sauti kama ya mbuzi au swala ili wanyama hao
wakimkaribia awashike.
g.
Kuna wadudu ambao wakiguswa na adui mwenye nguvu kuwashinda
wanajilaza chali na kujifanya wamekufa.
h.
Mmea wa kifauongo hujikunja na kujifanya umenyauka unapoguswa.
Zoezi:
1.
Toa mifano mingine mitano ya hali ambazo wanyama au
mimea
hudanganya.
2.
Eleza tofauti zinazotenganisha lugha ya mwanadamu na
mawasiliano
ya
wanyama.
|
Muhtasari:
Katika somo hili
tumezungumzia sifa bia za lugha. Tumepitia sifa bia zifuatazo: uwili,
uzalishaji, unasibu, uhamishaji, umakinikaji, ubadilishaji, uwasilishaji
kiutamaduni, na kuongopa. Kuna sifa zingine nane ambazo hazikupitiwa
kukiwemo ubayana wa vipashio, usemantiki, urejeaji, na kufifia haraka. Mwanafunzi anashauriwa kujisomea sifa bia
hizo nyingine.
Swali
la kuuliza katika hitimisho hili ni kwamba: Je, wanyama wanaweza
kuzungumza kama binadamu? Ili wanyama waweze kuzungumza kama binadamu lazima
wawe na sifa bia zote zilizojadiliwa katika somo hili. Jibu lake ni
‘hapana’. Kutokana na mjadala uliomo
katika somo hili imedhihirika kuwa hakuna mfumo wa mawasiliano ya wanyama
ulio na sifa bia zote zilizotajwa. Sifa bia zilizopatikana katika
mawasiliano ya wanyama ni za kiwango cha chini sana zikilinganishwa na zile
alizo nazo binadamu. Basi tunaweza
kusema kuwa lugha ni chombo au sifa ya binadamu pekee.
|
Maelezo ya dhana:
Iktisadi -
Hiki ni kigezo cha isimu
kinachohitaji
uchanganuzi
ulenge katika kutumia vipashio
vichache
zaidi kadri iwezekanavyo.
|
Marejeleo:
Hockett, C.A. (1958),
A Course in Modern Linguistics, New York:
Macmillan.
Yule, G. (1996), The Study of Language, Cambridge, Cambridge
University
Press
|
SOMO LA TISA
AINA ZA LUGHA NA KAZI ZA LUGHA
Utangulizi
Katika somo la nane tuliangalia sifa bia za lugha kwa lengo la
kuthibitisha kuwa lugha zote ulimwenguni zina sifa sawa. Katika somo
hili, tumeigawa mada yetu katika sehemu mbili.
Sehemu ya kwanza itachunguza aina za lugha kwa kuzingatia vigezo
mbalimbali ambavyo hutumiwa kuweka lugha kwenye makundi mbalimbali. Sehemu
ya pili itachunguza kazi za lugha katika jamii.
Malengo:
Baada ya somo hili
utaweza:
·
Kueleza
aina mbalimbali za lugha kwa kutumia kigezo cha uamilifu.
·
Kubainisha
kazi mbalimbali za lugha katika jamii.
|
I. Aina za Lugha
Lugha huweza kuainishwa katika makundi mbalimbali. Kazi hii
hufanywa na wataalamu wa Isimu-linganishi.
Katika kuainisha lugha hizi vigezo vinne hutumiwa. Vigezo hivi ni:
i.
nasaba
ii.
muundo
iii.
eneo la kijiografia
iv.
uamilifu
Kila kigezo kinachotumika huweza kutenga lugha za ulimwengu kwenye
makundi tofauti tofauti.
Katika somo hili tutaziainisha lugha kwa kutumia kigezo cha
uamilifu. Hii haimaanishi kuwa kigezo hiki ndicho muhimu kuliko vyote. La!
Sababu ni kuwa kigezo hiki ndicho kinachofaa kutolewa katika awamu hii ya
kwanza ya masomo yetu.
Uainishaji Kiuamilifu
Tunapozungumza juu ya uamilifu wa kitu, huwa tunaangalia kazi ya
kitu hicho. Kwa hivyo, tunapoangalia uamilifu wa lugha tunazingatia kazi
au majukumu ya lugha hizo katika jamii. Wataalamu wamezipa lugha majina
mbalimbali kulingana na namna lugha hizo zinavyotumika katika jamii.
Hebu basi tuzieleze lugha hizi:
1. Lugha mame
Hii ni lugha ambayo bado imo katika umbo lake la awali. Lugha
–mame ni lugha ambayo inatuhumiwa kuwa lugha nyingine zimechipuka kutokana
nayo. Lugha zote zinazotokana na lugha hiyo zinakuwa ni za “familia ya
lugha” hiyo. Hivyo basi lugha hizi
zinakuwa na uhusiano wa ‘kidugu’ kama walivyo ndugu au dada wanaohusiana
kutokana na mzazi mmoja.
Kila lugha baadaye hubadilika kifonolojia, kimofolojia,
kisintaksia na kisemantiki. (Taz. somo la nne kwa maelezo zaidi ya viwango
hivi). Hata hivyo lugha katika familia hiyo hubaki kuwa lugha za asili
moja na lugha hizi huwa zina uhusiano mkubwa.
Kwa mfano, lugha ya Kiingereza, Kijerumani, Kideni (Danish), lugha za
Kiseltiki, lugha za Kibalto-Slavoni, Kiromansi, lugha za Kihindi – ki-iran,
Kigriki, Kialbania na Kiarmenia, hizi zote zinachukuliwa kuwa zimetokana na
familia moja ya lugha za Ulaya na za Kihindi (Indo-European languages).
Tutatumia mchoro kuonyesha uhusiano wa lugha za Ulaya na za
Kihindi.
Lugha
mame
Kiwelsh Kifaransa Kihindi Kichina
Kiingereza Kijerumani
Katika mchoro huu tunaona kuwa Kingereza kiinakaribiana sana na
Kijerumani na kiko mbali kidogo na lugha ya Kiwelsh na Kifaransa na hata
Kihindi. Lugha ya Kichina iko mbali na mchoro ili kuonyesha kuwa haina
uhusiano wowote na lugha hizo nyingine.
Umuhimu wa kielelezo au mchoro huu kwa wanaisimu – historia ni
kwamba huwasaidia kuonyesha wazi uhusiano wa kihistoria uliopo katika lugha
hizi.
Mfano mwingine ni wa familia ya lugha za mame-Bantu. Hiki ni
Kibantu ‘kilichozaa’ lugha mbalimbali ambazo zimewekwa kwenye kikundi cha
Kibantu. Hizi ni lugha zenye asili
moja kihistoria zilizoko kusini mwa
ikweta katika bara la Afrika. Lugha ya Kiswahili, kwa mfano, ilikuwa na
umbo lake la awali. Kiswahili hicho cha
awali huitwa Kingozi. Hivyo basi Kiswahili kina usuli wake katika familia
ya lugha za Kibantu.
Swali:
Taja lugha-mame
zinazopatikana humu nchini. Toa mifano ya lugha zinazotokana na lugha
mame hizi.
|
Lingua franca
Lingua franca ni neno linalotokana na
lugha ya Kifaransa. Linarejelea lugha inayotumiwa na watu wanozungumza
lugha mbalimbali. Pia huitwa lugha enezi.
Nchi ikiwa na lugha nyingi huwa kunazuka haja ya kupata lugha moja
ambayo inaweza kutumika na makundi haya ya watu wanaozungumza lugha mbalimbali.
Lugha hiyo inayochaguliwa ndiyo hujulikana kama lingua franca. Aghalabu lingua
franca huchukuliwa kuwa lugha ya
biashara. Ni lugha ambayo hutumiwa na watu wote katika eneo kubwa hata
kama wana lugha zao nyingine. Kwa mfano, lugha ya Kiswahili ni lingua franca ya nchi za Afrika Mashariki na kati. Hii ni lugha ambayo
imetanda sehemu kubwa ya janibu hizi na imechaguliwa kuwa lugha ya mawasiliano.
Vile vile utapata kwamba katika bara la Afrika, lugha nyingi
zilizokuwa za kikoloni ndizo zimefanywa kuwa lingua franca.
Kwa mfano, lugha ya Kiingereza na Kifaransa ni lingua franca katika nchi nyingi. Kiingereza ni lingua franca ya ulimwengu wote.
Swali:
Je, kuna umuhimu wa kuwa
na lingua franca katika nchi za Afrika? Fafanua jibu lako.
|
Lugha rasmi
Hii ni lugha ambayo inateuliwa katika nchi fulani ili itumiwe
katika mawasiliano yote rasmi katika nchi. Lugha hii huchaguliwa ili
kutumiwa katika shughuli za serikali, kwa mfano, inatumiwa afisini, kuzungumza
na wageni, katika taasisi mbalimbali, na ndiyo hutumiwa kwenye vyeti na shahada.
Nchi nyingi zilizotawaliwa zinatumia lugha za waliokuwa watawala
wao kama lugha zao rasmi. Wakati mwingine baada ya nchi kupata uhuru,
huamua kutumia lugha ya humo nchini kama lugha rasmi. Kwa mfano, Kenya na
Uganda hutumia lugha ya Kiingereza kama lugha rasmi ilhali nchi ya Tanzania
hutumia Kiswahili kama lugha rasmi.
Lugha ya taifa
Hii ni lugha ambayo kisiasa, kijamii na kiutamaduni
inawakilisha watu fulani. Viongozi
wa nchi huchagua lugha ya taifa hasa wanapogundua kuwa lugha ni kipengele
muhimu katika utamaduni wa taifa. Hivyo basi lugha ya taifa huwa ni lugha
inayotambulisha na kutumiwa na taifa
fulani. Lugha hii huweza vilevile
kuwaunganisha wananchi wa matabaka mbalimbali. Tukitazama kwa mfano, viongozi wanaoshika hatamu, tunaona
kuwa wanaweza kuchukuliwa tu kama viongozi wa taifa zima bali sio wa makabila
mbalimbali iwapo watatumia lugha moja ya taifa.
Lugha ya taifa inaweza kulinganishwa na bendera ya taifa.
Kwa ambavyo tunajua kuwa bendera huitambulisha nchi, vivyo hivyo lugha
hulitambulisha taifa. Lugha ya taifa huwa na kusudi la kuibusha uzalendo
miongoni mwa watu.
Katika baadhi ya nchi utapata kuwa lugha rasmi ndiyo pia lugha ya
taifa ingawa sio lazima mambo yawe hivyo. Kwa mfano, katika nchi ya
Tanzania, Kiswahili ni lugha rasmi na pia lugha ya taifa.
Kumbuka:
Si lazima kila nchi iwe
na lugha ya taifa ingawa ni lazima kila nchi iwe na lugha rasmi.
|
Swali:
Onyesha
tofauti iliyopo kati ya lingua
franca, lugha rasmi na lugha ya
taifa.
|
Lugha mzazi
Makala ya UNESCO (1968: 689-90) yanaeleza lugha mzazi kama lugha
ambayo mtoto huipata au huirithi katika siku zake za mwanzo na lugha hii
baadaye huwa lugha yake asili na huitumia kama chombo cha fikra na
mawasiliano.
Swali:
Lugha
mzazi ni lugha gani?
|
Lugha mzazi ni lugha ambayo mtoto hujifunza kutoka kwa wazazi wake
ambayo hao wazazi wanaiongea kama lugha yao kindakindaki. Hii ni lugha
ambayo hutumiwa kupitisha utamaduni kutoka kizazi kimoja hadi kingine na ndiyo
hutumiwa kumkuza mtoto.
Wataalamu kama vile Sifuna (1980), Parry (2000) na Milon (1992)
wameona umuhimu wa kufunzia katika lugha mzazi kwa sababu lugha hii inaaminika
kuwa huendeleza ukuaji wa mtoto katika kuzikuza dhana ambazo humsaidia mtoto
kung’amua mambo kwa haraka katika lugha ya pili.
Lugha ya kwanza
Hii ni lugha ambayo mtu anajifunza kwanza maishani mwake kabla ya
lugha nyingine.
Swali:
Kuna
tofauti gani kati ya lugha mzazi na lugha ya kwanza?
|
Lugha ya pili
Hii ni lugha ambayo mtu hujifunza baada ya kujifunza lugha ya
kwanza. Mtu huweza kijifunza lugha ya pili katika mazingira tofauti. Kwa mfano, mtu anaweza kujifunza lugha hii
kwa njia zisizo rasmi. Hii inamaanisha kuwa anaipata lugha hii kupitia
kule kuwasikiliza wenzake wakiongea au anajifunza kirasmi. Hapa ni pale ambapo anaenda darasani
akajifunza lugha hiyo. Mtu hujifunza lugha ya pili kwa sababu
mbalimbali. Mara nyingi ujifunzaji wa
lugha ya pili hutokana na swala la sera ya lugha katika nchi fulani.
Swali:
Je, wewe unafahamu lugha
ngapi?
Ni sababu gani
zilizokufanya ukajifundisha lugha hizo?
|
Zoezi:
Huku ukitoa mifano,
eleza dhana hizi
1. Lugha-mame
2. lingua franca
3. Lugha Rasmi
4. Lugha ya
Taifa 5. Lugha mzazi
|
Muhtasari
Katika somo hili
tumefafanua aina mbalimbali za lugha kwa kutumia kigezo cha uamilifu. Tumeona
kuwa lugha hutenda kazi mbalimbali katika jamii. Tumeona kuwa lugha
mame hutuonyesha historia ya lugha zilizopo sasa. Tumeona pia kuwa katika jamii ambayo watu
wana lugha tofauti tofauti, lugha moja
huweza kuchaguliwa ili itumike kama lingua
franca. Hii ni lugha
ambayo itatoa vizuizi vya mawasiliano. Vile vile tumeona kuwa lugha
moja huchaguliwa ili kutumika katika shughuli rasmi. Na tumeona umuhimu
wa lugha ya taifa kama lugha ambayo inawaunganisha wananchi na inachukuliwa
kama kitambulisho cha nchi fulani. Tumeona kuwa lugha mzazi ni lugha
muhimu katika maisha ya mtoto kwa ambavyo ustadi katika lugha hii huwa
kitangulizi cha ustadi katika lugha nyinginezo atakazojifundisha mtoto.
Kwa hivyo aina hizi za lugha haziifaidi tu jamii bali pia humfaidi mtu
binafsi.
|
II. Kazi za Lugha
Utangulizi
Katika sehemu iliyopita, tuliona kwamba lugha huweza kuainishwa
katika makundi mbalimbali kwa kuzingatia kigezo cha uamilifu. Hata hivyo,
binadamu amepewa chombo ambacho anakitumia kutekeleza mambo mbalimbali ama
kijamii au kibinafsi. Katika sehemu hii
tunataka kuangalia kazi mbalimbali za lugha katika jamii.
Lugha ni mali ya mtu binafsi na vile vile ni mali ya jamii kwa
ujumla. Kupitia kwa lugha watu
huweza kutekeleza mambo mbalimbali.
Hebu basi tuangalie kazi za lugha.
1. Mawasiliano
Ni kweli kwamba binadamu amevumbua mbinu tofauti za kumwezesha
kuwasiliana na wenzake. Kwa mfano, kupitia mavazi, makazi, namna
tunavyoashiria tabia zetu na kadhalika.
Lakini muhimu kabisa ni kwamba binadamu huwasiliana kupitia kwa lugha.
Kwa hivyo tunaona hapa kuwa dhima au kazi kuu ya lugha ni kuwasilisha
dhana au mawazo tuliyonayo akilini mwetu.
Lugha huwawezesha wanadamu kuwasiliana na hivyo basi kuelewana.
Kupitia lugha, tunaweza kueleza au kuuliza mambo fulani na hata
kubadilisha mawazo ya watu kuhusiana na jambo fulani. Hivyo basi tunaona
kuwa kila lugha ni mfumo ambao huwaruhusu watumiaji wa lugha hiyo kuingiliana
na wenzao.
Lugha huweza kutumiwa kama chombo cha mawasiliano kwa sababu
matumizi ya lugha hiyo ni ya kimfumo. Hii inamaanisha kuwa kila lugha ina
mpangilio maalumu; kwamba hakuna matumizi ya lugha yaliyo ya kiholela.
Kila matumizi hudhihirisha sifa fulani, kwa mfano, mazungumzo, usimulizi,
lugha ya kimawazo, uulizaji na kujibu maswali. Yote haya hudhihirisha
mfumo fulani wa kimatumizi. Jambo hili
linadhihirika wazi hasa pale ambapo mawasiliano yanatatizika ikiwa mtu
hatatumia maneno yanayofaa katika muktadha unaofaa, au kusimulia hadithi
isiyokuwa na mshikamano.
Swali:
Je, umewahi kujipata
katika hali ambayo mawasiliano yalivurugika? Ni kitu gani kilichosababisha
mvurugano huo?
|
2. Lugha kama chombo cha kuendeleza jamii
Lugha husaidia katika kuendeleza jamii. Watu
wanaozungumza lugha moja wanaweza kuwasiliana na wenzao. Na bila lugha
moja watu hawa watakabiliana na matatizo ya lugha. Lugha hapa inatumika
kama kitambulisho cha kundi la watu.
Hivyo basi lugha ambayo watu wanaifahamu kwa pamoja huwasaidia watu kuja
pamoja.
Lugha pia hufanya kazi inayojulikana kama uhusiano wa
kifati (Phatic communion). Hii ni dhana iliyoanzishwa na mtaalamu kwa
jina Malinowski (1923). Alidai kuwa
kuwepo kwa lugha huwafanya watu wajihisi kwamba wako pamoja na wenzao.
Kwa mfano, maamkuzi ya asubuhi, adhuhuri na jioni ambayo tumezoea
kuyatamka ni aina hii ya uhusiano wa kifati.
Nia yake ni kuweka uhusiano mwema kati yetu. Katika uhusiano wa
kifati, hakuna ujumbe mpya unaotolewa ila kwamba kuna uelewano na hivyo basi
uhusiano wa kijamii unaendelezwa.
Swali:
Ni
kwa njia gani lugha yako huendeleza uhusiano mwema katika jamii?
|
Kutawala uhalisia
Lugha huwa na nguvu na hutumiwa kutawala uhalisia. Lugha
huwasaidia watu kubadilisha vitu katika mazingira yao kupitia kwa matumizi ya
maneno maalumu. Maneno haya yanapotamkwa yanakifanya kitendo
kitendeke. Kwa mfano, mtu anaposema
“Meli hii naiita uhuru” au padri anaposema, “Ninawatangaza bwana na bibi” Mtu
anapoyatamka maneno haya katika hali maalumu basi binadamu huyachukulia jinsi
hiyo.
Vile vile aina yoyote ya imani huhusisha matumizi ya lugha kama
njia moja ya kutawala nguvu ambazo waumini wanaona kuwa zinaathiri maisha yao.
Kwa mfano, kasisi anapombatiza mtoto au mtu huwa anasema”, Ninakubatiza
kwa jina la --“, na baada ya maneno hayo mtu huyu huwa amebatizwa.
Kuwasilisha hisia
Lugha hutumiwa kueleza hisi zetu. Tunapokuwa na mfadhaiko au
shida tunajipata tukijizungumzia wenyewe. Wakati mwingine tunaapa pale
ambapo tumekasirika. Lakini tunaweza pia
kuonyesha hisia zenye furaha au zinazoonyesha kuvutiwa na kitu fulani kwa
kutamka sauti fulani. Kwa hivyo, katika kila hali tunamojipata huwa
tunatumia lugha katika kuwasilisha hisia zetu.
Chombo cha fikra
Swali:
Je,
kama hungekuwa na lugha ungetumia nini kufikiria?
|
Imesemekana kuwa lugha ndiyo humwezesha mtu kufikiria. Jambo hili
linadhihirika wazi pale ambapo mtu huwa amezama katika tafakuri na bila
kufahamu akaanza kuyatamka yanayompita akilini. Katika hali kama hii
lugha ipo lakini katika hali isiyojitokeza kwenye sauti. Wataalamu wamesema kuwa mtu hufikiria kwanza
kabla ya kuongea au kuandika. Hali hii
inajulikana kama “mazungumzo ya ndani”.
Lugha kama kitambulishi cha mtu binafsi
Lugha hutumika kueleza hulka ya mtu. Kila binadamu
anao urazini unaomfanya kuelewa kuwa lugha ni sehemu ya nafsi yake. Hivyo
basi, binadamu wana “sauti” katika kila kitu kinachotendeka katika maisha yao.
Kila binadamu ana uhuru wa ama kusema au kutosema, kungungumza sana au
kusema maneno machache tu. Na vile vile ana uhuru wa kuchagua namna ya kusema
kile anachotaka kusema. Hivyo basi lugha inatumika kama chombo cha
kujieleza kwa kutumia njia mbalimbali.
Lugha kama chombo cha kujipatia mafunzo
Kupitia kwa lugha, binadamu huweza kuelimika na kuuelewa ulimwengu
wake. Lugha hutumika katika ujifunzaji. Tunatumia lugha kuuliza maswali
na vile vile tunaitumia katika kuyajibu maswali. Kupitia lugha
tunaendeleza majadiliano ya kiusomi na kufikia mahitimisho.
Zoezi:
Kwa
kuzingatia miktadha ifuatayo, fafanua kazi za lugha: kanisani, shuleni,
kazini na hali zisizo rasmi.
|
Muhtasari:
Katika somo hili
tumeonyesha kazi mbalimbali zinazofanywa na lugha. Tumeonyesha kuwa
lugha hutenda kazi katika kiwango cha mtu binafsi na cha kijamii. Hivyo
basi hatuwezi kupuuza swala la lugha katika jamii.
|
Maelezo ya dhana:
Uamilifu: Hali inayoonyesha kazi ya lugha katika jamii.
au
utendakazi wa kitu.
|
SOMO LA KUMI
DHANA
ZA KIMSINGI KATIKA LUGHA
Utangulizi
Katika somo hili dhana mbalimbali za kimsingi katika lugha
zitashughulikiwa. Dhana hizi ni umilisi, utendaji ‘langue’
‘parole’, lafudhi, lahaja, lugha sanifu, jumuia
lugha, uwili lugha, ulumbi, (wingi lugha), pijini na krioli. Baadhi ya
dhana hizi zinawakilisha mabadiliko ambayo hutokea katika lugha.
Malengo:
Baada ya somo hili utaweza:
·
Kutaja
sifa za dhana za kimsingi katika lugha.
·
Kueleza
tofauti iliyopo baina ya
(a)
Umilisi na utendaji
(b) ‘Langue’ na ‘Parole”
(c) lafudhi na lahaja
(d) uwili lugha na ulumbi
(e) pijini na krioli
·
Kueleza
athari ya hali hizi katika lugha.
|
Umilisi na Utendaji
Dhana hizi mbili zimefafanuliwa kwa undani sana na mwanaisimu Noam
Chomsky aliyekuwa mwasisi wa nadharia ya sarufi zalishi. Tunaweza kusema
kuwa umilisi ni ujuzi alio nao mzungumzaji au msikilizaji
kuhusu lugha yake. Huu ni ujuzi wa kanuni zinazotawala lugha. Huu ni
ujuzi alionao mzawa katika lugha yake.
Tunafahamu kwamba mzawa wa lugha fulani huwa na uwezo kamili wa
lugha hiyo tofauti na yule aliyejifunza lugha hiyo kama lugha ya pili.
Mtu aliye na umilisi si lazima awe amesoma; anaweza kuwa ni mzee tu wa
pale vijijini.
Bornstein (1977:36) anaona kuwa umilisi wa lugha utajumlisha uwezo
ufuatao:
a)
Kuzalisha na kuelewa sentensi nyingi
zisizo kikomo. Umilisi humwezesha mzungumzaji kutumia sentensi nyingi
hata zile ambazo hajawahi kusikia.
b) Kutambua sentensi zilizo sahihi kisarufi na zile
zisiso sahihi.
c) Kutambua muundo wa sentensi.
d) Kutambua sentensi ambazo zina maana sawa.
e)
Kutambua aina mbalimbali za sentensi
kama vile, taarifa na swali, kukiri na kukanusha.
f) Kugundua utata.
Kwa mfano: Mtoto alikuwa amebeba kanga. Katika sentensi hii
ni vigumu kufahamu maana ya neno ‘kanga’ iliyokusudiwa.
Kumbuka:
·
Umilisi
unahusu sheria anazozifahamu mzungumzaji asilia zinazomwongoza anapozungumza.
·
Sheria
hizi zimo akilini mwa mzungumzaji.
|
Zoezi:
1. Andika sentensi
mbili ambazo zina utata halafu uonyeshe
kinachosababisha utata huo.
2. Andika sentensi
mbili zenye miundo tofauti lakini maana moja.
|
Utendaji ni ule usemaji au utumizi
wa lugha wa mzungumzaji. Hii ni jinsi mtumiaji wa lugha anavyotumia
umilisi wake katika mawasiliano ya kawaida. Utendaji hurejelea jinsi mzungumzaji anavyotumia lugha
maishani.
Utendaji hutegemea mambo mengine kama vile mazingira, utamaduni,
jinsia na muktadha. Kuna mambo yanayoweza kuathiri utendaji kama vile
uchovu, furaha, ulevi, usingizi, hamaki na usahaulivu.
Kwa kweli utendaji ni ile hali ambayo mzungumzaji anajaribu
kutumia umilisi alio nao akilini. Lakini kumbuka kwamba kuna vikwazo vya
kisaikolojia na kifisiolojia ambavyo huathiri utendaji kama ilivyotajwa katika
aya iliyotangulia. Mtu anaweza kuishiwa na pumzi anapozungumza; anaweza
kutaja neno ambalo hakukusudia; anaweza kutunga sentensi kimakosa na akagundua
itambidi kurejearejea nyuma; hata matatizo ya kimatamshi yanaweza kutokea.
Uhusiano kati ya umilisi na utendaji unakaribiana sana na
ule wa umbo na yaliyomo. Wanaisimu wa siku hizi hujihusisha zaidi na umilisi wa lugha kuliko
utendaji wake. Wanaamini kwamba katika kufanya uchunguzi kuhusu lugha,ule
uwezo au umilisi wa mzungumzaji asilia wa lugha fulani ndio muhimu.
Swali:
Je, utendaji wa
mzungumzaji unawakilisha moja kwa moja umilisi wake? Eleza.
|
‘Langue’ na ‘Parole’
Maana nyingi za neno ‘lugha’ zilimfanya Ferdinand de Saussure
kuanzisha mfumo wa istilahi tatu za Kifaransa zinazoingiliana. Istilahi hizi ni
‘langage’, ‘langue’ na ‘parole’. Aliona kuwa ‘langage’ ni uelekevu wa
lugha unaopatikana katika binadamu wote. Ni ile hali kwamba binadamu ye
yote asiye na kasoro fulani anaweza kuitumia lugha. Hii ni dhana ya
kijumla na inahusu viwango viwili: ‘langue’
na ‘parole’.
Kwa mujibu wa Ferdinand de Saussure, lugha inaweza kuchanganuliwa
kutoka kwa mitazamo miwili ambayo ameiita ‘langue’ na ‘parole’.
Mitazamo hii inafanana kwa kiasi kikubwa na ile iliyopendekezwa na
Chomsky: umilisi na utendaji.
‘Langue’ (Mfumo-Lugha)
Kwa mujibu wa Ferdinand de Saussure ‘langue’
ni mfumo dhahania wa lugha fulani ambao unatumiwa na jamii fulani. Huu ni
uwezo wote wa lugha alionao binadamu na huwa umehifadhiwa katika akili yake.
Ni jumla ya ishara-maneno yaliyo katika akili ya mtumiaji wa lugha. Mfumo-lugha ni asasi ya kijamii na
hurithishwa kutoka kizazi kimoja hadi kingine.
Swali:
Je,
kuna tofauti gani basi kati ya umilisi na ‘langue’?
|
Umilisi wa lugha wa Chomsky hauwezi kulinganishwa moja kwa moja na
mfumo lugha au ‘langue’, bali na ujuzi wa mfumo-lugha. Tofauti iliyopo ni
kwamba Saussure alisisitiza sana sifa ya kijamii ya mfumo-lugha.
Istilahi ya kifaransa ‘langue’ ina maana ya kawaida ya ‘lugha’.
Inapotumiwa kitaalamu kama alivyokusudia Ferdinand hubakia hivyo tu.
‘Parole’ (Utendaji)
Hii ni ile hali halisi ya kuzungumza. Ni usemaji wenyewe wa
lugha ambao hufanywa na kila mtu. Haya ni matamshi halisi anayotoa
mzungumzaji yaani ule utendaji. Ni kile tunachotenda na lugha
tunayoirithi.
Kumbuka:
‘Parole’
(utendaji) ni tendo la mtu binafsi kinyume na ‘langue’
ambayo ni asasi ya kijamii.
|
Ferdinand de Saussure ametahadhirisha kuwa utendaji huwa si sahihi
wakati wote kutokana na udhaifu wa maumbile ya mwanadamu. Kwa hivyo
utendaji wo wote si kiwakilishi sahihi cha mfumo-lugha alio nao mzungumzaji.
Kwa hivyo, tofauti kati ya
‘langue’ na ‘parole’ ni ile ya uwezo tulio nao na matamshi halisi
tunayotoa; pia hali ya kijamii na hali ya mtu binafsi.
Lafudhi
Lugha anayozungumza mtu inaweza kumtambulisha kijiografia au
kijamii. Hata hivyo katika lugha hiyo hiyo, kuna mambo yanayojitokeza
ambayo humtofautisha mzungumzaji mmoja na mwingine. Kila mwanajamii
yeyote huwa na utofauti wa aina fulani katika matumizi yake ya lugha.
Kwa mfano, wewe unaweza kufikiria kuwa unaongea Kiswahili Sanifu.
Labda ni ukweli, lakini utaona kuwa katika mazungumzo yako
utazungumza kwa njia iliyo tofauti na mwenzako anayeongea lugha hiyo hiyo.
Kuna watu wanaodai kwamba baadhi ya watu wana lafudhi na wengine
hawana. Tunaloweza kusema ni kwamba baadhi ya lafudhi za watu huwa
zinajitokeza kwa uwazi zaidi kuliko wengine. Lakini kila mzungumzaji wa
lugha huzungumza kwa lafudhi yake.
Hivyo basi, tunaweza kusema kuwa lafudhi ni namna ya uzungumzi
unaohusishwa na mtu binafsi. Hii ina maana kwamba, hata kama tunazungumza
lugha sanifu, kuna kitu kinachotutofautisha na watu wengine. Kitu hicho
ni: ile namna tunayotamka maneno. Ni
kweli kwamba wazungumzaji wote wa lugha moja huelewana wanapozungumza, lakini
hakuna watu wawili wanaozungumza kwa namna moja.
Kumbuka:
·
Lafudhi ni sifa ya
kiisimu inayotambulisha mtu.
·
Lafudhi ya mtu
huweza kubadilika katika vipindi mbalimbali vya maisha yake.
|
Hivyo basi, kuwepo kwa lafudhi kunamaanisha kuwa kuna mfumo fulani
wa kiisimu unaohusishwa na kila mzungumzaji. Jambo hili hudhihirika wazi
pale tunamtambulisha mtu na matamshi au sauti yake bila kumwona. Hii inamaanisha kuwa kila mtu ana mtindo wa
kipekee wa lugha.
Wardhaugh (1994) anasema kuwa tofauti hizi ni sifa muhimu
za lugha yoyote ile. Na kama ambavyo tumesema, tofauti hizi zinahusiana
sana na mambo kama kule anakotoka mtu kijiografia, tabaka lake, umri na hata
jinsia ya mtu.
Swali:
Jaribu kutambua tofauti
za kimatamshi zinazodhihirika miongoni mwa rafiki zako na familia yako hasa
wanapozungumza lugha ya Kiswahili.
|
Lahaja
Tumeona katika sehemu iliyotangulia kuwa watu wanaweza kuongea
lugha moja lakini hakuna watu wawili wanaoongea kwa namna moja. Kila mtu
ana tofauti zake za kiisimu. Tunapochunguza lugha yoyote ile, tunatambua kuna
tofauti fulani katika jinsi watu wanavyotumia sauti, msamiati na hata miundo ya
kisarufi.
Kuwepo kwa istilahi ya lahaja katika muktadha wa lugha kunamaanisha kuwa kuna
tofauti fulani zinazopatikana katika lugha.
Je, lahaja ni nini?
Wataalamu mbalimbali wamefafanua dhana hii. Hebu tuone
wamesema nini?
Massamba na wengine (1999) wanasema kuwa lahaja ni mojawapo kati
ya vijilugha ambavyo huhesabika kama lugha moja isipokuwa zinatofautiana katika
baadhi ya vipengele fulani fulani, kama vile fonolojia, msamiati na hata
sarufi.
Musau (1990) anaeleza kuwa lahaja ni aina za uzungumzaji katika
jamii inayozungumza lugha moja. Aina hizi za uzungumzaji huwa
zinatofautiana kimsamiati, kifonolojia, kimofolojia na kwa nadra sana
kisintaksia.
Aghalabu aina hizi za uzungumzaji huwa hazitatizi mawasiliano kati
ya kikundi kimoja cha jamii inayozungumza lugha moja na kile kingine.
Lahaja basi ni sehemu moja ya ule mgawanyiko wa mkondo wa lugha
fulani. Mkusanyiko wa hizo lahaja ndio
unaitwa lugha fulani.
Kwa mfano, lugha ya
Kiswahili ina lahaja mbalimbali kama vile, Kimvita, Kiamu, Kiunguja,
Kimtang’ata na Kimrima.
Swali:
Je, lugha yako ina lahaja ngapi?
Taja lahaja hizo.
|
Kile kinachodhihirika wazi katika lahaja mbalimbali ni tofauti
katika matumizi ya msamiati wa vitu mbalimbali pamoja na utamkaji wa sauti
zinazopatikana katika lugha hiyo. Mbali na tofauti hizi, kuna ile hali ya
kusikilizana katika watumiaji wa lahaja hizi.
Madai kuwa lahaja moja ni bora kuliko nyingine yanatokana na ile
hali ya lahaja moja kupewa hadhi kuliko nyingine. Jambo hili hutokana na
sababu za kijamii au kisiasa. Mara
nyingi lahaja hiyo huwa ni ya watu wa tabaka la juu.
Kumbuka:
Kiisimu hakuna lugha au lahaja iliyo bora kuliko nyingine
duniani, zote ni sawa, kwa sababu zinatimiza majukumu ya kiisimu ya jamii
husika.
|
Kuzuka kwa Lahaja
Kuzuka kwa lahaja mbalimbali duniani ni dhihirisho kuwa daima
lugha inabadilika. Wakati mwingine mabadiliko haya huzidi hivi kwamba
hakuna uelewano kabisa kati ya watu waliokuwa wakizungumza lugha moja.
Inapotokea hivyo basi zile lahaja hujitosheleza zenyewe na kuwa lugha
kamilifu. Jambo hili linadhihirika
katika lugha ya Kilatini ambapo lahaja kadhaa zilibadilika kuwa lugha za
Kifaransa, Kihispania, Kiitaliano na Kireno.
Lahaja huzuka kutokana na vizuizi vya mawasiliano
vinavyoibuka kati ya makundi ya watu wanaozungumza lugha moja. Vizuizi
hivi vinaweza kuwa vya kijiografia, kiuchumi, kisiasa au kijamii. Tunapoangalia
jinsi lahaja huzuka, mambo mawili huwa ya kimsingi kuzingatia. Kwanza ni wakati na
pili ni umbali.
Tunajua kwamba lugha hupokezwa kutoka kizazi kimoja hadi
kingine na baada ya muda mabadiliko ya matamshi, msamiati na sarufi yanayoletwa
na kizazi kipya huanza kutokea. Mabadiliko haya yakikosa kusambaa katika
eneo lote basi tofauti zinajitokeza na tofauti hizi ndizo hujulikana kama
lahaja. Katika mabadiliko haya, wakati ndio jambo la kimsingi. Tunahitaji vizazi
kadha wa kadha kutumia neno fulani tena kwa muda mrefu ili neno hili lionekane
tofauti na neno linalotumika katika lahaja nyingine.
Mtaalamu Trudgill (1983) anaona kuwa kipengele cha kijiografia ni
muhimu katika kuleta tofauti za kilahaja. Watu wanaozungumza lugha moja
wakihamia maeneo tofauti na kutengwa na wenzao kwa umbali
fulani, baada ya muda, lugha yao itaanza kuwa tofauti hasa ikiwa hakuna
uhusiano mkubwa wa kimawasiliano kati ya makundi haya. Hii ndiyo itakuwa
lahaja kijiografia. Lahaja kijiografia
ni lahaja zinazozungumzwa katika eneo fulani la kijiografia.
Kwa upande mwingine, inaweza kutokea kuwa wazungumzaji wa lugha
moja wametenganishwa na vikwazo vya kitabaka kama elimu au uchumi. Kila
tabaka litaathirika kivyake kiisimu. Hii
inakuwa lahaja kijamii.
Swali:
Ni
vipi twaweza kujua ikiwa tunazungumzia juu ya lahaja au lugha?
|
Kuna vipengele ambavyo hutuwezesha kuamua tofauti za kiisimu
zinazotambulisha lahaja na lugha. Hebu tuone vipengele hivyo:
1. Kusikilizana
Katika kipengele hiki tunaona kuwa ingawa lahaja hutofautiana,
watu wanapozungumza wataelewana. Ikiwa wazungumzaji wawili walio na
tofauti fulani katika lugha zao wataelewana wanapozungumza, basi itachukuliwa
kwamba wanatumia lahaja tofauti tu za lugha moja. Iwapo hawataelewana
basi inamaanisha kuwa wanazungumza lugha tofauti.
Mwendeleo lahaja hurejelea ule mfuatano wa jinsi lahaja zinavyopakana kijiografia. Yule (1996) anadai kuwa kuna baadhi ya maneno ambayo yataendelea kutumika katika lahaja jirani kutoka kwa lahaja inayopakana nayo. Hivyo basi hakuna ule mpaka kamili kati ya lahaja moja na nyingine. Mambo yanapotokea hivyo tunaweza kuchukulia lahaja kama kitu kinachopatikana kwenye mwendeleo bila kuwa na kikomo fulani.
Kwa mfano, tunaweza kupata mkururo kama huu wa lahaja
A-B-C-D-E-F-G … Katika mkururo huu huwa kuna kuelewana katika lahaja
zilizopakana kama vile A-B, B-C au C-D, lakini zile zilizotengana kwa mbali
kama A-G huwa hakuna maelewano rahisi. Tukiangalia kwa mfano lahaja za
Kiswahili, wazungumzaji wa lahaja zinazopatikana katika sehemu ya kaskazini
wataelewana kwa urahisi wenyewe kwa wenyewe kuliko ikiwa watazungumza na wale
wanaopatikana katika sehemu ya kusini.
Nchini Kenya kuna lugha nyingi ambazo zina lahaja; kwa mfano
Kiswhaili na Kilugha. Kiswahili kinazo lahaja zifuatazo kuanzia kaskazini mwa
pwani hadi kusini: Chimbalazi (Cimiini), Kitukuu (Kibajun) Kisiu, Kipate, Kiamu
na Kishela ambazo ni lahaja za kaskazini. Lahaja za kati ni Kimvita, Kijomvu,
Kingare na Cifundi. Nazo za kusini ya
kati ni Kivumba, Kihadimu, Kitumbatu, Kipemba na Kimtang’ata. Nazo za kusini kabisa ni: Kimrima, Kingazija, Kingwana na
Kiunguja. Lugha ya Kiluhya, kulingana na
Angogo (1980), inazo lahaja kumi na saba. Nazo ni Kibukusu, Kihayo,
Kimarachi, Kisaamia, Kinyala cha kaskazini, Kinyala cha Kusini, Kiwanga,
Kimarama, Kikhisa, Kinyore, Kilogooli, Kiidakho, Kisukha, Kikabras, Kitsotso,
Kitiriki na Kitachoni. Kuna lugha
nyingine ambazo zina lahaja nchini Kenya.
Kwa mfano, Kikamba kina lahaja sita, Kikuyu kinazo sita na Kidholuo kina
lahaja sita.
Katika mipaka ya lahaja hizi unaweza kupata kuwa wazungumzaji wa
lahaja moja wanazungumza lahaja jirani. Watu kama hawa watachukuliwa kuwa
wana uwili lahaja.
Zoezi:
Huku ukirejelea vitabu
vya historia ya Kiswahili, onyesha jinsi lahaja za Kiswahili
zinavyotofautiana kisauti na kimsamiati.
|
2. Lugha Sanifu
Kuwepo kwa lugha sanifu au maandishi yanayotumiwa na kundi
la watu fulani hutusaidia kujua kama zinazohusika ni lahaja au lugha.
Ikiwa makundi mawili au zaidi yanayotofautiana katika maongezi
hukubaliana kuwa yana ‘lugha’ sanifu moja au kama yanatumia aina moja ya
maandishi, basi inachukuliwa kuwa yanazungumza lahaja tofauti na si lugha
tofauti.
3. Vipashio visivyo vya Kiisimu
Vipashio fulani kama utamaduni mmoja, utii wa kisiasa, au
dhamiri za wazungumzaji huweza kutumiwa kutofautisha kati ya lahaja na lugha.
Kwa mfano, wazungumzaji wa Kiswidi, Kideni na Kinorwegian wanasikilizana
wanapozungumza lakini kwa sababu wanaishi katika nchi tofauti inachukuliwa
kwamba wanazungumza lugha tofauti. Kipengele cha kisiasa kinatumiwa
kuwatenga katika nchi mbalimbali kwa sababu ya mipaka. Katika mfano mwingine, wazungumzaji wa
Kichina na Mandarini hawaelewani wanapozungumza, lakini inachukuliwa kuwa
wanazungumza lahaja tofauti za lugha ya Kichina kwa sababu wanatumia mfumo
mmoja wa maandishi na pia kwa sababu za kisiasa – wanaishi Uchina.
Lugha Sanifu
Katika mada ya lahaja
ambayo tumezungumzia, tumeona kuwa kuna namna tofauti za jinsi makundi ya watu
hutumia lugha kimatamshi na kimsamiati.
Kwa sababu ya tofauti
hizi huwa kunazuka haja ya kuwa na lugha ya katikati ambayo inaweza kueleweka
kwa kila msemaji. Inabidi lahaja moja ichaguliwe na isanifishwe.
Swali:
Kusanifisha lugha ni kufanya nini?
|
Wataalamu wengi wamelishughulikia swala la usanifishaji wa
lugha na wamekubaliana kuwa, lugha sanifu au kwa maneno mengine lahaja sanifu
yaweza kuelezwa kama lahaja iliyoteuliwa itumike kama chombo cha mawasiliano
hasa upande wa elimu, utawala na sayansi.
Tunaweza kusema kuwa lugha sanifu ni lugha ambayo imekubaliwa
kutumika katika shughuli zote rasmi na ambayo inakubaliwa kimatumizi na
wasemaji wengi.
Usanifishaji wa lugha huanza kwa kuchagua mojawapo wa lahaja
zilizopo. Lahaja hiyo inapochaguliwa, miundo fulani ya kiisimu hufanyiwa
marekebisho. Miundo hii huendelezwa na kuchukuliwa kwamba ndiyo kaida za
kufuatwa katika lugha hiyo. Miundo hii pia husambazwa kupitia uchapishaji
wa vitabu ili iweze kuwafikia watu wengi.
Lugha sanifu ni muhimu kwa sababu inazuia hali ya kutokuelewana
ambayo hutokea pale ambapo kuna mitindo tofauti ya kuandika lugha moja.
Hivyo basi lugha hii husaidia katika kurahisisha mawasiliano miongoni mwa
wazungumzaji wa lugha nyingi au lahaja nyingi.
Lugha hii ndiyo hutumika katika maandishi rasmi, katika vyombo vya
habari na ndiyo hufunzwa shuleni. Ni aina ya lugha ambayo huwa
tunawafunza wageni ambao wanataka kujifunza lugha ya pili. Lahaja sanifu
inahusiana moja kwa moja na elimu na utangazaji na inaelezwa zaidi kupitia
maandishi kuliko katika mazungumzo. Lugha ya Kiswahili kwa mfano,
imesanifishwa. Lahaja iliyotumiwa kama
msingi wa kuisanifisha ni Kiunguja.
Zoezi:
Onyesha uhusiano uliopo
kati ya lafudhi, lahaja na lugha sanifu.
|
Jumuia Lugha
Kulingana na mtazamo wa wana-elimu jamii (wanasosholojia),
‘Jumuiya’ ni neno linalorejelea ile hali ya kundi la watu kufahamu jambo fulani
kwa pamoja, wana umiliki sawa na vilevile tabia zinazofanana. Wanaisimu
huihusisha dhana hii na swala la lugha, ndipo tunapata dhana ya “jumuia lugha”.
Kimsingi dhana hii inasisitiza kwamba tabia au matendo ya lugha
yanaweza kuwa kitu ambacho kinaunganisha kundi fulani la watu. Hata hivyo
kumekuwepo na utata mwingi juu ya maana halisi ya dhana hii. Jambo hili linadhihirika wazi kutokana na jinsi wataalamu mbalimbali
walivyoifasiri.
Hebu basi tuangalie walichosema wataalamu kuhusu dhana hii.
Yule (1996) anasema kuwa jumuia lugha ni kikundi cha watu ambao
wana kaida, sheria na matarajio ya pamoja kuhusiana na matumizi ya lugha.
Lyons (1970:326) anasema kuwa, jumuia lugha ni jumuia ya watu
wanaotumia lugha moja (au lahaja).
Kulingana na maelezo haya, jumuia lugha zinaweza kuingiliana (kwa
mfano, pale kuna watu ambapo wanaoongea lugha zaidi ya moja) na watu hawa
hawahitaji kuwa na umoja wowote wa kijamii au kitamaduni. Ukweli ni
kwamba ni rahisi kutenga jumuia lugha kwa njia hii, kwa sababu tunaweza
kuzitenganisha lugha na hata lahaja.
Hockett (1958), Bloomfield (1933) na Gumperz (1962) wanakubaliana
kuwa kila lugha huifasiri jumuia lugha na kwamba jumuia lugha ni kundi la watu
wanaowasiliana ama moja kwa moja au kwa njia nyingine kupitia kwa lugha moja.
Katika fasiri hii, tunaona kuwa kigezo cha muingiliano wa mara kwa
mara kinajitokeza. Hii inaweza kuchukuliwa kuwa ikiwa jamii mbili
zinazungumza lugha moja lakini hazina mtagusano basi zitachukuliwa kuwa jumuia
lugha tofauti. Fasiri hii imeondoa msisitizo wa lugha ya pamoja na
kuzingatia mawasiliano.
Nao Hymes (1972) na Halliday (1978), wanasema kuwa,
tunapozungumzia jumuia lugha ni muhimu kuzingatia sheria za pamoja za
uzungumzaji na ufasiri wa matendo ya uzungumzaji. Katika fasiri hii,
tunaona kuwa msisitizo unawekwa kwa jumuia lugha kama ni kikundi cha watu ambao
wanahisi kuwa wao ni jumuia.
Naye Labov (1972) anatilia mkazo mielekeo ya watu kwa lugha na
thamani zao kuhusu miundo ya lugha na matumizi.
Fasiri hizi zote ni sahihi
kwa sababu zinaeleza jumuia lugha ni nini. Kutokana na fasiri hizi basi
tunapata sifa zifuatazo za jumuia lugha:
1.
Ni kundi la watu.
2.
Watu wanaowasiliana kwa lugha moja.
3.
Wanaweza kuwa wanaishi eneo moja au maeneo tofauti.
4.
Kuna mtagusano au kuingiliana kwa watu hawa mara kwa mara.
5.
Ni watu walio na mielekeo sawa kuhusu lugha.
6.
Ni watu walio na utamaduni sawa.
Swali:
Kutokana na sifa hizi za jumuia lugha, waweza kusema nini
kuhusiana na wazungumzaji wa lugha mbalimbali nchini Kenya?
|
Uwili-Lugha na Wingi Lugha
Katika nchi nyingi ulimwenguni, hatupati tu lahaja nyingi
za lugha moja, bali tunapata lugha mbili au zaidi zikitumiwa katika nchi moja.
Kwa mfano, nchini Kenya kunazo lugha takribani arobaini ambazo tunaweza
kuziita lugha-wenyeji. Kando na lugha
hizi kuna lugha ya Kiingereza ambayo ni lugha rasmi na vile vile kuna lugha ya
Kiswahili ambayo in lugha ya taifa.
Kunapotokea mtagusano wa
lugha mbalimbali, matokeo yake huwa ni watu kuwa wana-uwili lugha au wana wingi
lugha. Kwa sababu binadamu ni kiumbe aliye na uwezo wa kutumia lugha,
yeye hujipata kuwa anazungumza lugha zaidi ya moja ili aweze kuwasiliana na
wenzake.
Swali:
Je, uwili lugha au wingi lugha ni nini?
|
Dhana ya uwili-lugha ina
utata mwingi, na kwa sababu hiyo, wataalamu wameibuka na fasiri mbalimbali
kuhusiana na dhana hii. Kila moja ya fasiri hizi inajitosheleza katika
aina ya uwili-lugha. Hebu basi tuone wanasema nini:
Bloomfield (1932) anasema uwili-lugha ni umilisi kamili wa
lugha mbili kama ule alio nao mzawa wa lugha moja katika lugha yake. Naye
Mackey (1962) anasema uwili-lugha ni kule kutumia lugha mbili au zaidi, moja
ikichukua nafasi ya nyingine katika miktadha mbalimbali. Haugen (1953) anaeleza
kuwa, Uwili-lugha huanzia pale ambapo mzungumzaji wa lugha moja anaweza kutoa
kauli kamili na zenye maana katika lugha nyingine.
Kutokana na fafanuzi hizi
uwili lugha ni hali ambayo mzungumzaji mmoja anaweza kutumia lugha mbili.
Kumbuka:
Uwili-lugha ni hali ambapo mtu anaweza kuzungumza lugha mbili.
Wingi lugha ni hali ya mtu kuzungumza zaidi ya lugha mbili.
|
Mambo yanayosababisha Uwili-Lugha na Wingi Lugha
1. Ndoa
mseto
Hali ya ndoa mseto ni
jambo la kawaida katika ulimwengu wa sasa. Hali hii inapotokea mke au
mume hulazimika kujifunza lugha ya pili.
2. Elimu
Aghalabu watu wanapoenda shuleni wanafunzwa lugha ya pili.
Kwa mfano, mtoto anapokuwa mdogo hujikuta katika mazingira ambayo wazazi
wake wanatumia lugha wenyeji. Anapotimia umri wa miaka sita mtoto huyu
huenda shuleni ambako anafunzwa Kiingereza na Kiswahili. Ripoti ya hivi karibuni inaonyesha kuwa zaidi
ya wanafunzi elfu mia nne kote ulimwenguni wako katika nchi mbalimbali kwa
masomo ya juu. Wale walio katika nchi zinazotumia lugha nyinginezo kama
vile Kijerumani au Kifaransa hulazimika kujifunza lugha hizi.
3. Biashara
Kutokana na ulimwengu kufungua masoko ya biashara mbalimbali watu
hulazimika kujifundisha lugha nyingine ili waweze kuwasiliana kwa haraka.
4. Dini
Dini anayofuata mtu inaweza kuwa katika lugha fulani, kwa mfano,
Waisilamu wengi wanafahamu Kiarabu kwa sababu hii ndiyo lugha ambayo hutumiwa
sana katika mahubiri hasa kukariri korani. Aidha, mtu anaweza kuamua
kuishi katika nchi fulani kwa sababu ya umuhimu wake kidini au akaamua kuondoka
katika nchi fulani kwa sababu ya mateso na dhuluma za kidini. Katika hali kama hizi upo uwezekano wa
kujifunza lugha mpya.
5. Siasa
Katika baadhi ya nchi, uwili-lugha hutokea katika jamii za walio
wachache, na jambo hili hutokana na sababu za kihistoria na kisiasa. Kwa
mfano, nusu ya kabila fulani inaweza kujipata katika nchi nyingine. Hivyo basi, kundi hili litalazimika kujifunza
lugha ya nchi hiyo ambayo imetengwa kuwa lugha rasmi.
Vile vile, tunaweza kupata kuwa shughuli nyinginezo za kisiasa
kama vile uhamaji kwa sababu ya vita. Watu watahama nchi nyingine
wakitoroka vita nchini mwao.
Wanalazimika kujifundisha lugha inayotumika katika nchi waliyohamia.
Kwa mfano, Wasomali wanaohamia nchi za Kenya au Tanzania hulazimika
kujifunza Kiswahili.
6. Majanga ya Kitaifa
Majanga kama mafuriko, njaa, milipuko ya volkeno, na ukame
husababisha kuhama kwa umati wa watu. Kwa njia hii watu wanaozungumza
lugha mbalimbali hukutana.
Swali:
Je, waweza kufikiria
sababu zingine zinazomfanya mtu kutaka kujua zaidi ya lugha moja?
|
Mambo muhimu ya Kuzingatiwa katika Uwili-Lugha
Mtaalamu Mackey (1962) anapendekeza mambo manne ambayo fasiri yo
yote ya uwili-lugha inahitaji kuzingatia: kiwango, dhima, ubadilishaji na
athari (au uingiliaji).
1. Kiwango:
Tumeona kuwa mwana uwili-lugha ni mtu ambaye anazungumza lugha
mbili kwa ustadi, kwa mfano Bloomfield anadai kuwa mwana uwili-lugha anahitaji
kuwa na ustadi katika lugha ya pili kama alionao katika lugha yake ya kwanza.
Swali:
·
Je,
unazifahamu lugha ngapi?
·
Ufahamu
wako wa lugha ya kwanza unalingana na ule wa lugha ya pili?
|
Tunapowasikia watu wakiongea, tunaona kuwa watu hawa hutofautiana
katika jinsi wanavyodhibiti lugha yao ya kwanza, na hali hii inawakumba wale
wanaojifunza lugha ya pili. Ni lini tunaweza kuamua kuwa sasa mtu
anazungumza lugha ya pili kama anavyoizungumza lugha yake ya kwanza?
Hivyo basi, swali tunalohitaji kujiuliza ni: Je, ni kwa kiasi gani
mzungumzaji ana fahamu lugha hizo mbili au tatu?
Mtazamo tofauti na huu ni ule ambao unachukuliwa na wanaisimu
ambao hawatazami uwili-lugha kwa kuzingatia kiwango bali kwa kuzingatia dhima
ya lugha hiyo.
2. Dhima
Wanauwili-lugha huchagua lugha kulingana na kile watakachofanya na
lugha hiyo. Kwa mfano, uhusiano wao na watu wanaoongea nao na kile
wanachozungumzia. Ruwaza ya uwili-lugha
hubadilika kila mara kulingana na kazi itakayotendwa na lugha iliyochaguliwa
kutumika. Tuchukue mfano wa Kamau.
Kamau ameishi Ujerumani kwa miaka kadhaa. Anaporudi nyumbani
anaenda benki na anaomba kumuona meneja wa benki. Mara, anatambua kuwa
hawezi kujieleza vilivyo kwa lugha ya Kiswahili kwa sababu hajawahi kuwa na
majadiliano ya aina hii kwa Kiswahili. Itambidi achague lugha nyingine
ambayo hasa ni Kingereza ili kuwasiliana na meneja.
Kuna hali nyingi ambazo wana uwili lugha wanaweza kujieleza vizuri
kwa lugha moja kuliko katika lugha nyingine. Lakini hii haimaanishi kuwa
hawatawaelewa wenzao wanapozungumza katika lugha nyingine. Swali muhimu la kuuliza hapa ni hili: Lugha
hizo mbili zina dhima gani kwa mzungumzaji?
3. Uingiliaji
Kuna tajriba fulani katika maisha ambazo huwafanya watu waweze
kujieleza vizuri kwa lugha moja kuliko nyingine. Hii haimaanishi kuwa
hawaielewi lugha hiyo. Tatizo ni kwamba
wao hujikuta kuwa hawalipati neno mwafaka ambalo wanaweza kulitumia
wanapozungumzia mada fulani. Weinreich (1953) anadai kuwa uingiliaji ni
ile hali ambayo ukiukaji wa kaida katika lugha hutokea katika mazungumzo ya
wana uwili-lugha kutokana na wao kujua zaidi ya lugha moja. Uingiliaji
unaweza kutokea katika viwango vyote.
Kwa mfano, unaweza kutokea katika kiwango cha fonolojia ambapo matamshi
ya mtu yanakuwa kama yale yanayopatikana katika lugha nyingine. Katika
kiwango cha semantiki, mtu huweza kushindwa kuchagua neno linalofaa. Ni rahisi kuona kuwa hata katika kiwango cha
kisintaksia, uingiliaji huu hutokea hasa katika mpangilio wa maneno.
Swali muhimu la kujiuliza hapa ni hili: Ni kwa kiasi gani mzungumzaji
anazitenga lugha hizi mbili au anaziunganisha?
4. Ubadilishaji
Katika hali hii tunaangalia kiasi ambacho mzungumzaji hubadili
mazungumzo kutoka kwa lugha moja hadi nyingine.
Uwili Lugha Sambamba na Uwili Lugha Kimfuatano
Dhana hizi mbili zinatumiwa kueleza tofauti katika mpangilio wa
kiutambuzi wa mwana uwili lugha. Tofauti hizi zinatokana na ile miktadha
ambayo mtu aliweza kuwa mwana uwili lugha.
Katika uwili lugha sambamba, mtu anajifunza lugha mbili wakati mmoja na
katika muktadha ule ule mmoja ambamo lugha hizo zinatumiwa pamoja. Kwa
hivyo anatumia lugha mbili kwa kuzibadili.
Kwa mfano, mtoto aliyejifunza Kiswahili na Kiingereza kutoka kwa wazazi
wake nyumbani atajua maneno ‘kitabu’ na ‘book’, na atakuwa na maana moja kwa
majina hayo tofauti. Maneno hayo mawili
yataunganishwa au kusimamiwa na dhana moja akilini mwake.
Kitabu
=
book
/kitabu/
/bƱk/
Hii ina maana kwamba dhana moja itakuwa na vitaja viwili.
Katika hali hii, lugha hizi mbili hutegemeana. Basi utagundua kuwa uwili lugha sambamba huwa
na seti moja ya maana iliyounganishwa kwa mifumo miwili ya maana.
Katika uwili lugha wa kimfuatano, mtu hujifunza kila lugha katika
mazingira tofauti, na hata maneno ya lugha zile mbili hutenganishwa, kila neno
likiwa na maana yake. Katika hali hii kila lugha inajisimamia
yenyewe. Kwa mfano, mtu anaweza
kujifunza lugha moja nyumbani na baadaye akajifunza lugha ya pili shuleni au
kazini. Kila lugha ambayo amejifunza
itatumika kulingana na uhitaji wa mazingira yaliyopo (kazini au shuleni).
Kwa hivyo kila lugha inahusishwa na miktadha tofauti na mifumo yake ya
fikra inakuzwa kwa njia tofauti. Hii ina
maana kwamba akijifunza neno la Kiswhaili ‘kitabu’ halafu ajifunze neno la
Kiingereza ‘book’, maneno haya yatakuwa kila moja na maana mahsusi,
hayataunganishwa akilini mwake kama dhana moja. Itakuwa hivi:
Kitabu
book
/kitabu/
/bƱk/
Uwili lugha wa kimfuatano huwa na seti mbili za maana
zilizounganishwa kwa mifumo miwili tofauti ya kiisimu.
Swali:
a.
Je, wewe ni mwana uwili-lugha?
b.
Eleza jinsi ulivyopata kuwa mwana uwili-lugha.
Athari za Uwili Lugha
Kuna athari nyingi za uwili lugha. Baadhi ya athari hizo ni
hizi:
i.
Lugha moja itakopa maneno kutoka kwa nyingine. Kwa mfano,
Kiswahili kilikopa sana kutoka kwa Kiarabu.
ii.
Kuna uwezekano wa lugha moja kufa au kupotea kabisa.
iii.
Muundo na hata msamiati wa lugha hizo utabadilika baada ya muda
mrefu hata tukapata lugha mchanganyiko (Pijini au Krioli).
iv.
Wazungumzaji wa lugha moja wataihama lugha yao na kuzungumza tu
ile ya pili. Kwa mfano, Wasuba walipoingiliana na Wajaluo walijikuta,
baada ya muda mrefu, wakiwa wameiacha lugha yao na wanazungumza Kijaluo.
v.
Kunaweza kutokea sarufi mbovu katika lugha zote au moja.
vi.
Mzungumzaji atakuwa anabadili msimbo.
Kama namna tu ya kutoa mfano, tutajadili athari mbili, yaani
kubadili msimbo na pijini/krioli, kwa upana zaidi.
Kubadili Msimbo
Tumeona kuwa mwana-uwili lugha anao uwezo wa kubadilisha
mazungumzo kutoka lugha moja hadi nyingine. Hii ni mbinu ambayo haiwezi
kutekelezwa na mwana lugha moja. Mbinu
hii ndiyo tunaita kubadili msimbo au ubadilishaji msimbo.
Swali:
Kubadili msimbo ni
kufanya nini?
Ubadilishaji msimbo ni dhana inayotokea katika hali ya uwili-lugha,
ambapo wana uwili-lugha huongea na wana uwili-lugha wenzao, na hivyo basi
kutumia malighafi ya lugha zote katika mawasiliano yao.
Kwa mtu ambaye hazungumzi lugha mbili, ubadilishaji msimbo waweza
kuonekana kama jambo linalokanganya. Hata inakuwa vigumu kufikiria kuwa
mbinu hii inafuata sheria zozote au inampa mwana uwili-lugha nafasi zaidi ya
kujieleza.
Ni kweli kwamba baadhi ya watu huchukulia ubadilishaji msimbo kuwa
ni ishara ya kuoza kwa ule uwezo wa kiisimu. Wanaona kuwa kubadili msimbo
ni matokeo ya kutojua lugha moja vilivyo. Lakini maoni haya sio kweli kwa
sababu hali hii ni halisi palipo na uwili-lugha au wingi lugha.
Swali:
Je, unafikiria kuna
sababu za kubadilisha msimbo?
|
Kubadilisha msimbo husababishwa na mambo kadha. Watu
hubadilisha msimbo hasa wanapokosa kupata neno mwafaka au maelezo mwafuaka
katika lugha wanayoitumia, au kwa sababu hawawezi kulikumbuka neno hilo au kwa
sababu lugha hiyo inaonekana kuwa haielezi vizuri dhana wanazozungumzia.
Hivyo basi, mzungumzaji hubadili na kwenda kwa lugha ya pili ili kufidia
upungufu huu.
Vile vile mada fulani huweza kujadiliwa vizuri katika lugha moja
kuliko lugha nyingine. Kubadili msimbo kwa aina hii huwa na dhima ya urejeshi.
Lugha pia hubadilishwa kama ishara ya kuonyesha umoja na yule mtu
anayezungumziwa. Hii inamaanisha kwamba mtu anatumia kubadilisha kwa
lugha kama kuendeleza ule umoja au uhusiano.
Kwa mfano, mtu anaweza kubadili msimbo kutoka kwa lugha rasmi au
lugha ya taifa hadi lugha ya kwanza. Katika mazungumzo kama haya
mzungumzaji huwa na nia ya kumhusisha mtu mwingine zaidi katika mazungumzo.
Vile vile, inaweza kuwa ni nia ya kumtenga mtu asiyeifahamu lugha
fulani kutokana na mazungumzo yanayoendelea. Hata hivyo, jambo hili
lisichukuliwe kila mara kuwa ni ishara ya mwelekeo hasi kwa mtu asiyeelewa
lugha nyingine. Kubadili msimbo kwa aina hii huwa na dhima elekezi.
Ubadilishaji msimbo unaweza kutumika kusisitiza kauli
fulani na kisha kuibuka mshindi katika mjadala fulani. Katika hali hiyo
hiyo, kubadili msimbo kunaweza kutumiwa kuonyesha hisia za mzungumzaji kwa
msikilizaji hasa hisia za kirafiki au kuchukizwa, kejeli au mzaha.
Watu wanaotumia lugha moja huwasilisha hisia hizi kwa kubadili
kiwango cha urasmi katika kauli zao lakini wana uwili-lugha, hutekeleza jambo
hili kwa kubadili msimbo. Kwa mfano, ikiwa wana uwili-lugha wawili
huzungumziana wakitumia lugha X, uteuzi wa lugha Y utaleta athari ya kipekee.
Mfano mwingine ni wakati mama anayetumia lugha ya mama au lugha ya taifa
anapobadilisha lugha yake na kutumia Kiingereza kwa mtoto wake ili kuonyesha
msisitizo au kuudhika kwa yale anayoyasema.
Kubadili msimbo kwa aina hii huwa na dhima elezi.
Tazama mfano huu (Juma aliye na umri wa miaka mitano anacheza
nje).
Mama: Juma njoo, chakula ki tayari.
Juma: (anaendelea kucheza nje)
Mama: Ju - ma!
Njoo!
Juma: (hasemi chochote)
Mama: Juma Hasan, Come
here!
Juma: O.K. Naja, mama.
Zoezi:
Fafanua sababu
mbalimbali zinazomfanya mzungumzaji kubadili msimbo.
|
Namna ya Kubadili Msimbo
Kuna njia nyingi za kubadili msimbo. Ukiwasikiliza watu
wakiongea utaona kuwa kuna namna fulani ya miundo ambayo hujitokeza katika
mazungumzo yao. Hebu basi tuone ni vipi watu hubadili msimbo.
1. Kubadili vishikizo
Kishikizo ni msemo unaonukuliwa mara nyingi na watu.
Tunaposikiliza wana uwili lugha wakizungumza, tunaona kuwa huwa
wanaingiza kishikizo cha lugha moja katika kauli au taarifa iliyo katika lugha
nyingine.Kila lugha hutumia sauti fulani kuonyesha mishangao. Hivyo basi
sauti hizi za mishangao, uwe wa furaha au huzuni huweza kutumiwa pamoja na
lugha nyingine. Kwa mfano:
1) Wau, unaoneka maridadi leo!
2)
You see,
kama nilivyokuwa nikisema…….
3) Salale, is it you?
Maneno yote yaliyopigiwa mstari ni maneno yanayoonyesha mshangao
na yametumiwa kwa lugha tofauti na yale ya sentensi nzima. Vishikizo hivi
huingizwa mahali popote katika sentensi bila kuvunja sheria za kisintaksia za
lugha nyingine.
Vishikizo vingine vinavyotumiwa sana ni you know,
I mean, yeah, aisee, ngai.
2. Kubadili msimbo baina ya sentensi
Huku ni kule kubadili msimbo katika mipaka ya kishazi au sentensi
ambapo kishazi au sentensi hiyo huwa katika lugha moja na sentensi
nyingine katika lugha ya pili.
Kubadili msimbo kwa aina hii huhitaji ufasaha wa hali ya juu
katika lugha mbili zinazohusika. Hii inamaanisha kuwa mzungumzaji lazima
afahamu vizuri sheria za kisarufi za lugha zote mbili. Kwa mfano.
“I’ll start a sentence in English. Kisha niikamilishe kwa Kiswahili”.
“I have come to inform you that, Mwalimu mkuu anataka kusema nawe”.
“Najua nimekosa, but what do you want?”
3. Kubadili msimbo ndani ya Sentensi
Katika aina hii ya msimbo, msimbo hubadilishwa ndani ya kishazi au
sentensi. Aina hii ndiyo hujulikana kama kuchanganya msimbo. Ni aina tata zaidi ya kubadili msimbo. Kwa mfano, mtu anaweza kutamka sentensi kama
hii, “Ninaenda mjini kufanya shopping”. Katika sentensi hii tunaona kuwa kauli
haikukamilika kabla ya mzungumzaji kuongeza neno la Kiingereza shopping.
Mfano mwingine ni huu: “Ninaenda gichagi kumtembelea
mama”. Pia aina hii huwa na maana ya kuchanganya msimbo katika mipaka ya
neno. Kwa mfano:
Alimpush
mpaka akapata kazi nzuri.
Alienda
tao.
Zoezi:
Huku
ukitumia jamii yako kama mfano, andika sentensi tano kuonyesha namna
wana-uwili lugha hubadili msimbo kutoka kwa lugha moja hadi nyingine.
|
Pijini
Kuna njia nyingine kando na kubadilisha msimbo au kukopa maneno
ambayo kwayo lugha inaweza kujipata imechanganyikana na nyingine. Katika
hali hii lugha mpya (moja au zaidi) huibuka kutokana na zile zilizopo. Harakati inayojitokeza wazi ni ile
inayojulikana kama upijini ambapo tunapata aina za lugha zinazojulikana kama
pijini.
Pijini ni aina ya lugha inayojitokeza panapotokea mtagusano au
mwingiliano wa watu wanaozungumza lugha tofauti. Ni lugha ambayo hubuniwa
na kutumiwa kwa mawasiliano baina ya watu ambao lugha zao ni tofauti na watu
hawa hawana lugha moja nyingine wanayoielewa wote ili waitumie katika
mawasiliano yao. Kulingana na wanaisimu Yule (1996:234) na Hudson
(1993:61) inakisiwa kwamba neno pijini linatokana na matamshi mabaya ya Kichina
ya neno la Kiingereza business.
Kuibuka kwa Pijini
Wanajamii katika hali hii hujifunza lugha hiyo kutoka kwa wenzao
kama njia iliyokubalika ya kuwasiliana na watu kutoka jamii nyingine.
Sababu moja kuu ya kutaka kuwasiliana na watu wengine huwa ni katika biashara. Na lugha hiyo huwa haitumiwi na wanajamii
wenyewe kwa wenyewe ila tu na wageni.
Kunazo pijini mbalimbali ambazo zimesambaa kote ulimwenguni
zikiwemo sehemu za Uropa ambapo wahamiaji katika nchi kama vile Ujerumani,
wameunda pijini kwa kuzingatia misingi ya lugha ya taifa ya nchi hiyo. Mfano wa
pijini iliyoibuka katika hali hii ni Tok Pisini. Hii ni pijini iliyo na
misingi ya Kiingereza inayozungumzwa New Guinea na katika visiwa jirani. Hii iliibuka ili kuendeleza mawasiliano kati
ya watawala wa Kizungu na wenyeji ambao hawa wenyewe wana lugha ambazo ni
tofauti na hivyo basi hawaelewani wenyewe kwa wenyewe. Kipijini hiki
hakikufaa tu wale wazungu bali kiliwafaa na wenyeji pia.
Tukumbuke kuwa sio pijini zote zimeibuka kama lugha za kibiashara
kama ilivyo lugha ya Tok Pisin. Hali nyingine ambayo imesababisha kuzuka
kwa pijini ni pale ambapo watu wanaozungumza lugha tofauti wanawekwa pamoja na
ni lazima wawasiliane miongoni mwao na hata wawasiliane na wale wenye nguvu.
Hali hii ilitokea katika bara la Afrika ambapo Waafrika walichukuliwa
kuwa watumwa na kupelekwa katika “ulimwengu mpya”. Kila mara mabwana waliwatenga watu
waliozungumza lugha moja ili kuepuka swala la uasi miongoni mwa Waafrika.
Njia moja ambayo watumwa wangewasiliana na wenzao au mabwana zao ilikuwa
kupitia kipijini ambacho walijifunza kutoka kwa mabwana zao na hata wao wenyewe
kukibuni. Hata hivyo, utaona kuwa
kipijini hiki kilikuwa na misingi yake katika lugha za mabwana.
Swali:
Unaweza kufikiria juu ya
hali zingine ambazo pijini inaweza kuibuka?
|
Sifa za Pijini
1.
Pijini huwa hazina wazunguzaji
asilia. Hii inamaanisha kuwa hakuna watu wanaoweza kudai kuwa hii ni
lugha yao ya mzazi. Tumeona sababu za kuzuka kwa lugha hii na hivyo basi
lugha hii haiwatambulishi watu kijamii.
2. Msamiati
Pijini huchukua msamiati kutoka kwa lugha zote mbili ili kuwezesha
mawasiliano ya kimsingi. Lugha ambayo huchangia msamiati mwingi ni ile
lugha yenye watumiaji wengi au lugha yenye nguvu. Kwa mfano, ikiwa kuna
wahamiaji wanaozungumza Kizulu (lugha moja ya Afrika Kusini) na wameenda kuishi
Nyeri na hawana lugha nyingine ya kuwasiliana na wenyeji, basi watu hawa
hawatafaidika ikiwa msamiati wao utakuwa na maneno mengi ya Kizulu. Hii
ni kwa sababu wakaazi wa Nyeri sio watakaojifunza Kizulu ndio watakaojifunza
Kikuyu. Hivyo basi Wazulu hawa watalazimika kutumia msamiati wa lugha ya walio
wengi yaani Wakikuyu.
Kwa upande mwingine tunaona kuwa katika hali ya ukoloni ambapo
wawakilishi wa nchi ya ukoloni wanahitajika kuwasiliana na wenyeji kuhusiana na
maswala ya biashara au utawala, na ikiwa mambo haya yatahitaji wenyeji
kuwasiliana na wawakilishi hawa kwa manufaa yao, basi ile pijini ambayo
itaibuka itakuwa na msamiati unaoegemea kwenye lugha ya wawakilishi hawa wa
kikoloni. Hii ndiyo sababu tunapata pijini nyingi zilizo na msingi katika
lugha za Kiingereza, Kifaransa, Kireno na Kidachi.
Hata ingawa msamiati utakuwa ni wa lugha yenye nguvu, zile lugha
nyingine pia hutoa mchango. Hivyo basi kuifanya pijini kuwa rahisi
kujifunza kuliko ilivyo katika kujifunza lugha yenye nguvu katika hali yake ya
kawaida.
3. Othografia
Lugha hizi hazina othografia wala fasihi.
Hazijaandikwa kwa sababu zina matumizi mengi yanayohitilafiana.
4. Uradidi
Sifa nyingine (ya kimuundo) inayojitokeza katika pijini ni
uradidi. Huku ni kule kurudia maneno katika sentensi ili kusisitiza maana
yake. Kwa mfano, maneno kama big big child (A big child). Big big yamerudiwa ili kuonyesha unene wa mtoto
anayezungumziwa. Hii ni njia ya kufidia upungufu wa msamiati.
Kumbuka:
Ni
vizuri tukumbuke kuwa, ikiwa pijini inayo misingi yake katika lugha fulani,
tuseme X, hii haimaanishi kuwa pijini hiyo ni mfano wa lugha X ambayo
imetumika vibaya. Hatuwezi kufananisha matumizi ya lugha ya mtu
anayejifundisha lugha X na pijini iliyo na misingi ya lugha hiyo X.
|
Utumiaji wa Ishara
Watumiaji wa pijini mara nyingi hutumia miondoko au ishara za
mikono ili kujaliza mawasiliano katika lugha hiyo. Baada ya muda lugha hii hujenga historia yake. Hivyo basi, hizi ni lugha ambazo haziwezi
kupuuzwa kwa sababu kulingana na wataalamu wa isimu-jamii, inakisiwa kuwa
takribani watu milioni kumi na mbili bado wanatumia lugha za pijini.
6. Mkururo wa vitenzi hupatikana sana katika pijini. Kwa mfano, hapa kuna
sentensi kutoka kwa Pijini ya Cameroon:
‘dat chif i woman i go stat bigin tich i, tכk sei na so dem di mekam’
Tafsiri sisisi ya
sentensi hii ni kama ifuatavyo:
‘that chief he woman he
go start begin teach he talk say be so they habitually make it’
Kwa Kiingereza sanifu, haya ndiyo yanayoelezwa katika sentensi
hiyo ya kwanza:
‘tha tthe chief’s wife
set out to teach her, saying that is how it is usually done’
7. Pijini aghalabu huwa na fonolojia
sahili.
Sauti za konsonanti na
vokali zinazopatikana katika pijini huwa ni chache na zisizo na utata wa
kimatamshi na kimpangilio zikilinganishwa na zile zilizo katika lugha sanifu.
8. Aidha, pijini huwa na sarufi
rahisi. Ule mfumo tata wa
kimofolojia wa lugha asilia huepukwa. Sentensi zinakuwa rahisi. Aghalabu hakuna upatano wa kisarufi kati ya
kiima na kiarifu.
Mifano ya Pijini
1.
Kipijini cha Cameroon.
2.
Kipijini cha Asmara.
3.
Kipijini cha Kisetla – (Kenya)
Zoezi:
Zungumza Kiswahili na
Mkenya mwenye asili ya Kihindi. Andika sentensi kama kumi kutoka kwa
mazungumzo yenu. Zichambue uone kama
zina sifa zo zote za pijini.
|
Krioli
Tulipozungumzia lugha za pijini, tuliona kuwa sifa moja ya lugha
hizi ni kwamba huwa hazina wazungumzaji asilia, yaani hakuna watu wanaoweza
kudai kuwa lugha hiyo ni lugha ya mama.
Ni muhimu kusema hapa kuwa lugha za pijini zinapoibuka huwa hazifi
mara moja. Hii inamaanisha kuwa watu huendelea kuzitumia. Inapotokea hivyo, pijini hukua hadi kufikia
kiwango cha kuwa na wazungumzaji asilia. Hali hii hutokea pale ambapo
wazazi walio na watoto huwalea watoto hao pamoja wakitumia pijini. Hii inamaanisha kuwa lugha hii si ya
kibiashara tena, bali sasa inatumika kama lugha ya kwanza ya watoto hawa.
Inapofika kiwango hiki, ndipo sasa tunaanza kusema kuwa lugha hizi ni krioli.
Swali:
Je,
unafikiria krioli ni lugha gani?
|
Krioli hutokana na pijini kukua na kufikia kiwango cha lugha ya
kwanza kwa watoto ambao wanazaliwa na wazazi wanaozungumza pijini.
Tofauti na pijini, krioli huwa na wazungumzaji wengi. Inakisiwa kuwa takribani watu milioni kati ya
kumi na kumi na saba huzungumza krioli ulimwenguni. Kwa mfano, krioli
iliyo na misingi ya Kifaransa inazungumzwa na idadi kubwa ya watu kule Haiti na
krioli zilizo na misingi ya Kiingereza zinatumika Jamaica na Sierra Leone.
Lugha nyingi za krioli zinazozungumzwa na vizalia wa watumwa wa
Afrika hutumika kama chombo cha kupashia habari kuhusiana na asili yao na vile
vile kama ishara ya utambulisho wao.
Pijini inapokua na kufikia, krioli inachukuliwa kama lugha
nyingenezo isipokuwa katika asili au chanzo chake ndicho huwa tofauti.
Hii ni kwa sababu krioli huwa zimepanua matumizi yake kiasi kwamba sajili
mbalimbali huweza kutumia lugha hii.
Kutokana na hali hii lugha hii hupanua msamiati wake. Hii ina
maana kuwa inaweza kutumika katika shughuli rasmi kama vile shuleni, bungeni na
kadhalika. Vile vile muundo wake wa
sarufi huimarishwa na kuwa changamano.
Tunaweza kusema kuwa krioli ni lugha ya kwanza kwa watu fulani
ambao walikulia katika mazingira ya kipijini peke yake. Hivyo basi katika
ule ujifunzaji wake, watu wanajifunza pijini kama ni lugha ya kwanza wala sio
lugha ya pili.
Swali:
Je,
unafikiri Sheng ni pijini au krioli? Fafanua.
|
Muhtasari:
Katika
somo hili, tumezungumzia dhana za kimsingi katika lugha. Tumeeleza
tofauti iliyopo baina ya umilisi na utendaji; ‘langue’ na ‘parole’; lafudhi
na lahaja; lugha sanifu, jumuia lugha, uwili lugha, wingi lugha, pijini
na krioli. Vile vile tumeeleza athari
ya hali hizi katika lugha.
|
Maelezo ya dhana:
Lugha-wenyeji -
Lugha ya asili inayozungumzwa na
wenyeji wa
nchi
fulani.
Mtagusano
-
hali ya lugha mbili au zaidi
kuathiriana kutokana
na
kukutana kwa namna fulani.
Sarufi zalishi -
nadharia inayozingatia mfululizo wa
sheria
zinazoeleza miundo ya sentensi na
namna
ya kuzalisha sentensi zaidi.
Ubadilishaji msimbo - Kutumia aina mbili tofauti za lugha kwenye
makala
moja wakati wa mawasiliano.
|
Marejeleo:
Angogo, R. (1980), “Linguistic and Attitudinal factors in the
Maintenance of Luyia
Group Identity”, Ph.D Thesis,
University of Texas, Austin.
Bakari, M. (1982), “The Morphophonology of Kenya Swahili
Dialects”, Ph.D Thesis,
University of Nairobi.
Bloomfield, L. (1933) Language. New York, Hoilt Rinehart and
Winston.
Bornstein, D. (1977), An Introduction to
Transformational Grammar,
Cambridge,
Cambridge
University Press.
Chiragdin, S. na Mnyampala M. (1977), Historia ya Kiswahili, Nairobi, Oxford
University Press.
Fromkin, V. na Rodman, B. (1988), An Introduction to Language, Fort Worth, Holt
Rinehart and Winston Inc.
Gumperz, J.J. (1962), ‘Social Network and Language Shift’ in
J.J. Gumperz (ed)
Discourse Strategies,
Cambridge, Cambridge University Press.
Halliday, H. (1978), Language as Social
Semiotic: The Social Interpretation of
Language and Meaning,
London. Edward Arnold.
Harding E. na Riley, P. (1995), The Bilingual Family: A Handbook for Parents,
Cambridge,
Cambridge University Press.
Haugen, E. (1953), The Norwegian Language in
America: A Study of Bilingual
Behaviour,
Bloomington, Indiana University Press.
Hockett, C. (1958), A Course in Modern
Linguistics, New York,
Macmillan.
Hymes, D. (1972), ‘Models of the Interaction of Language and
Social Life’ in J.J.
Gumperz and D. Hymes (Eds) Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of
Communication, New York and
Oxford, Basil Blackwell.
Labov, W. (1972), Sociolinguistic Patterns, Philadephia, University of Pennsylvania
Press.
Lyons, J. L. (ed) (1970), New Horizons in
Linguistics, Harmondsworth,
England,
Penguin Books,
Mackey, W.F. (1962), “The Description of Bilingualism”
Canadian Journal of
Linguistics, 7:518.
Massamba, D.P.B. na wengine (1999), Sarufi Miundo ya Kiswahili Sanifu, TUKI,
Dar es Salaam.
Maundu, P.M. (1980), Sound Change and the Reconstruction
of Kikamba
Consonantal Sounds in Natural Generative
Framework, Masters Dissertation,
University of Nairobi.
Mbaabu, I. (1991) Historia ya Usanifishaji
wa Kiswahili, Nairobi,
Longman.
Mgullu, R.S. (1999) Mtalaa wa Isimu. Nairobi, Longhorn Publishers.
Musau, P. (1990) Kiswahili in the
Twentieth Century, Nairobi,
University of
Nairobi.
Mutahi, K. (1977) “Sound Change and the Classification of the
Dialects of Southern
Mount Kenya”, Ph.D Thesis, University of Nairobi.
Muthwii, M. (ed) (2000), Language Policy and
Practices in Education in Kenya
and Uganda,
Nairobi, Phoenix Publishers.
Trudgill, P. (1983): On Dialect, Oxford, Blackwell.
Wardhaugh, R. (1994), Investigating Language:
Central Problems in Linguistics,
Oxford, Blackwell.
Weinriech, U. (1953), Languages in Contact, Mouton, The Hague.
Yule, G. (1996), The Study of Language, Cambridge, Cambridge
University
Press.
|
SOMO LA KUMI NA MOJA
UMUHIMU
WA ISIMU KATIKA JAMII
Utangulizi
Katika kozi hii tumetoa kitangulizi na maelezo ya dhana ambazo
utakumbana nazo katika masomo yako ya isimu baadaye. Hata hivyo, labda
unajiuliza je, isimu ina umuhimu gani katika maisha ya binadamu? Katika somo hili tutaangalia maeneo yote
ambayo isimu huifaidi jamii. Tutaona jinsi ujuzi wa isimu huweza
kunufaisha jamii.
Lengo:
Kufikia mwisho wa somo
hili utaweza kueleza umuhimu wa isimu katika jamii.
|
Ni kweli kwamba watu wengi hawalihusishi somo la isimu na
umuhimu wowote katika jamii isipokuwa kuona kuwa ni somo linalomfaa tu
mwanaisimu.Ukweli ni kwamba katika mawanda yote ya maisha ya binadamu, somo la
isimu ni muhimu. Isimu kama tulivyosema katika somo la tatu, ni uchunguzi
wa lugha kisayansi. Na lugha kama
tulivyoona ni chombo muhimu sana cha mawasiliano miongoni mwa binadamu.
Swali:
Je,
ni kwa njia gani isimu huwa muhimu?
|
1. Ufunzaji wa Lugha
Wataalamu wengi wamekubaliana kuwa matumizi makubwa sana sasa hivi
ya somo la isimu ni ufunzaji wa lugha. Katika somo la nne, tumezungumza
juu ya viwango vya isimu. Mwalimu yeyote anayefundisha lugha yo yote anapaswa
kuelewa umbile la ndani la lugha anayofundisha na jinsi lugha hiyo inavyofanya
kazi katika jamii ya wazungumzaji wake.
Ujuzi wa kiisimu, kwa mfano, utamsaidia mwalimu kumrekebisha
mwanafunzi aliye na matatizo katika utamkaji wa maneno. Utamkaji sahihi
wa maneno ni muhimu sana kwa mtu anayejifunza lugha ya pili. Mwalimu aliye na ujuzi wa kiisimu atafahamu
kwa nini mwanafunzi anafanya kosa na itakuwa rahisi kwake kumsaidia. Kwa
mfano, ikiwa mwanafunzi hawezi kutamka sauti ‘th’ basi mwalimu atamwambia aweke
ncha ya ulimi katikati ya meno anapoitamka.
Kupitia kwa somo la isimu-jamii (Tazama somo la tano) mwalimu pia
anaweza kutambua nafasi ambayo lugha mbalimbali zinazotumika katika jamii
husika hupewa. Vile vile, kwa kutumia ujuzi wake wa kiisimu ataelewa
mielekeo ya watu kuhusu lugha zinazozungumzwa katika maeneo yake na jinsi ya
kukabiliana na mielekeo hiyo (Muthwii 2000).
2. Tiba ya kimaongezi
Watu wengi huanza kujisaili kuhusu lugha pale tu
matatizo yanapotokea hasa wanaposhindwa kuzungumza tena baada ya ajali au
mikasa mingine. Watu hawa waliopata ajali wanaweza kuzungumza mambo
yasiyoeleweka au hata kushindwa kudhibiti mazungumzo yao, au wakapoteza uwezo
wa kuzungumza kabisa. Watu kama hawa wanaweza kusaidiwa mradi tu
kipengele cha lugha kilichotatizika kifahamike.
Vivyo hivyo, watoto wanaochelewa kuzungumza au wale walio na shida za
kimaongezi wanaweza kusaidiwa.
Kipengele kinachohusika na kueleza namna matamshi yanavyotolewa ni
kile cha fonetiki matamshi (Tazama maelezo katika somo la 4. (fonetiki).
Ili anayefunza lugha afanikiwe katika mafunzo ya ziada yafaayo kwa watu
wenye shida ambao viungo vyao vya maongezi vina kasoro, vigugumizi au watu
ambao hawakuzoea tangu awali kutamka sauti fulani, basi lazima atambue
kipengele cha isimu kitakachomsaidia. Mtaalamu huweza kutatua
baadhi ya matatizo ya kimaongezi kwa kutumia maabara ya kiisimu ambamo atakuwa
na vyombo vitakavyomsaidia mwenye kasoro kupata tiba. Vifaa kama vioo vya kuangalia namna kinywa
kinavyokaa na utembeaji wa viungo vilivyomo kinywani mtu anapotoa sauti fulani
vitafaa.
Pia katika kufundisha viziwi, ufahamu wa fonetiki matamshi hasa
viungo vya kinywa vinavyohusika katika utamkaji na mkao wavyo, utasaidia katika
utamkaji sahihi. Viziwi huangalia kwa makini sana mabadiliko ya midomo ya
mzungumzaji anapotoa sauti mbalimbali.
Mabubu nao hufaidika kwani nadharia ya sintaksia husaidia kuhakiki na
kutoa suluhisho kwa wale wanaotumia lugha-ishara.
3. Tafsiri
Ufahamu wa isimu umeshatumika katika uwanja wa tafsiri ili
kuchunguza na kubuni njia mwafaka za tafsiri. Ujuzi wa kiisimu
unahitajika katika kuipa tarakilishi au kompyuta utaratibu wa lugha unaofaa. Mwanaismu anaipa kompyuta mashina ya maneno
katika lugha asilia na lugha pokezi na kuonyesha jinsi lugha hizi
zinavyoingiliana. Ujuzi kama huu utarahisisha kazi katika mikutano ya
kimataifa ambapo tafsiri zitafanywa kwa urahisi
na kwa haraka.
4. Upangaji wa lugha
Ujuzi wa isimu ni muhimu katika aina nyingi za upangaji wa lugha
kwa sababu:
a.
Utungaji wa othografia ya lugha huhitaji ujuzi wa
kiisimu. Othografia ni zile herufi
zinazotumiwa katika lugha kuwasilisha sauti zilizo katika lugha hiyo.
b.
Usanifishaji wa lugha ni kazi inayohitaji ujuzi wa kiisimu.
5. Kuelewa tabia
Kuna haja ya kuchunguza lugha kwa sababu ndiyo inayotuwezesha
kuelewa tabia za binadamu akiwa peke yake au anapoingiliana na wenzake.
Lugha na fikra vinahusiana sana hivi kwamba tunapoichunguza lugha
tunaelewa zaidi jinsi akili ya binadamu inavyofanya kazi.
6. Mhandisi wa mawasiliano
Mhandisi wa mawasiliano anayeshughulika na mitambo hunufaika sana
kutokana na ufahamu wa elementi za lugha-ishara ambazo anatumia kufanikisha
kazi yake ya mawasiliano. Kipengele cha isimu kinachotumika hapa ni kile
cha fonetiki akustika (Tazama somo la nne).
Wahandisi hukadiria kiwango cha mawasiliano kinachopitia katika
masafa mbalimbali. Wao hutumia viwango mbalimbali vya mawasiliano ya
lugha kama vile kupeleka ujumbe kwa kutumia waya au mawimbi ya redio, kipepesi
(fax) barua-pepe na kadhalika.
Swali:
Ungemshawishi vipi mtu
wa kawaida kuwa somo la isimu lina umuhimu kwa jamii?
|
Zoezi:
Hebu fikiria kuwa wewe
ni mwalimu katika maeneo ambayo wanafunzi wako wanashindwa kutamka sauti za
Kiswahili sanifu vizuri. Ni kwa namna gani utatumia ujuzi wako wa
kiisimu ili kuwasaidia?
|
Muhtasari:
Katika
somo letu la mwisho, tumejaribu kuonyesha umuhimu wa isimu sio tu kwa kundi
moja la watu yaani wanaisimu bali namna watu mbalimbali wanavyoweza kufaidika
kutokana na somo hili.
|
Marejeleo:
Muthwii, M. (2000), Language Policy and Practices in Education in Kenya
and Uganda,
Nairobi, Phoenix Publishers.
|
Well defined content...Asante Sana wahadhiri wetu wa lugha kuu la kiswahili
JibuFutaNIMEFAIDIKA SANA KWA MSAADA MKUBWA MLIOTOWA. asanteni mbarikiwe.
JibuFutaAsante lakini ungeweka tudownload
JibuFutaMtu anawezaje download hiyo kitu iko sawa kabisa
FutaNimeshukuru sana kwa kazi nzuri
JibuFutaJinsi ya kudownload VIP nimeipenda
JibuFutaAsanteni sana kwa msahada wenu Mungu awabariki sana
JibuFutaAsanteni sana Kwa mafunzo yenu muhimu ...nashukuru
JibuFuta